出版社: Grove Press
出版年: 1994-1-13
页数: 144
定价: USD 14.00
装帧: Paperback
ISBN: 9780802130556
内容简介 · · · · · ·
One of the world’s leading authorities on Zen Buddhism, D. T. Suzuki was the author of more than a hundred works on the subject in both Japanese and English, and was most instrumental in bringing the teachings of Zen Buddhism to the attention of the Western world. Written in a lively, accessible, and straightforward manner, An Introduction to Zen Buddhism is illuminating for ...
One of the world’s leading authorities on Zen Buddhism, D. T. Suzuki was the author of more than a hundred works on the subject in both Japanese and English, and was most instrumental in bringing the teachings of Zen Buddhism to the attention of the Western world. Written in a lively, accessible, and straightforward manner, An Introduction to Zen Buddhism is illuminating for the serious student and layperson alike. Suzuki provides a complete vision of Zen, which emphasizes self-understanding and enlightenment through many systems of philosophy, psychology, and ethics. With a foreword by the renowned psychiatrist Dr. Carl Jung, this volume has been generally acknowledged a classic introduction to the subject for many years. It provides, along with Suzuki’s Essays and Manual of Zen Buddhism , a framework for living a balanced and fulfilled existence through Zen.
An Introduction to Zen Buddhism的创作者
· · · · · ·
-
铃木大拙 作者
作者简介 · · · · · ·
铃木大拙(1870~1966)世界禅学权威,日本著名禅宗研究者与思想家。曾任东京帝国大学讲师、大谷大学教授、美国哥伦比亚大学客座教授等职。在镰仓圆觉寺从著名禅师今洪北川开始学禅,曾从事佛教典籍的英译和西方哲学、神学著作的日译,熟悉西方近代哲学、心理学等方面的成就。多次到美国和欧洲各国教学、演讲。晚年赴中国进行佛教实地考察。
一生著述宏富,除日文著作外,并用英文写作了大量有关禅宗的著作,在西方思想界引起了强烈反响。研究内容除禅宗思想外,还包括华严、净土等佛教思想。1970年在其百年诞辰时,日本编辑出版了共有32卷《铃木大拙全集》
由于他对禅学的宣扬,使得西方世界开始对东方本佛教产生兴趣,也刺激了东方人对佛教的再度关注。他对于禅学最大的贡献在于编辑与翻译禅宗著作,并在自己论禅的作品中把禅学与科学、神秘主义相联系,从而激起西方世界对禅学的普遍兴趣。
喜欢读"An Introduction to Zen Buddhism"的人也喜欢 · · · · · ·
An Introduction to Zen Buddhism的书评 · · · · · · ( 全部 17 条 )
人间真趣:铃木大拙的《禅学入门》
与禅无关——译者谢思炜?
最好的禅学入门书籍,没有之一
禅学入门击碎了对错的思维方式
绕口的禅 胡话的禅 还是大智慧的禅
> 更多书评 17篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部9 )
-
海南出版社 (2012)7.9分 486人读过
-
生活·读书·新知三联书店 (1988年)8.4分 338人读过
-
商周文化事業股份有限公司 (2009/05/07)8.4分 59人读过
-
上海古籍出版社 (1989)8.0分 76人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 2013学习 (OakHeart)
- 必读书目 (Jake)
- 佛教 密教 (NADPH)
- 三教修证与现代心理学 (迟朋簪)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有38人想读,手里有一本闲着?
订阅关于An Introduction to Zen Buddhism的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 卓嘎Sitatārā 2010-08-28 20:56:24
鈴木大拙這個學問僧不得了,英文出色,對其他宗教和西方傳統也相當了解,這本書也寫得相當好。葛兆光譯本和謝思煒譯本都各自有譯得不好的地方,還是看英文版吧,還可以順便學一流的英文。
0 有用 Loveian 2017-01-25 09:59:12
禅学是佛教从印度传到中国后的本土改良,强调得道不在于阅读经文,听大师授道,而在于自我开化,因为佛主其实就在每个人的内心。“佛主拈花,迦若微笑”就是禅宗的渊源和得道的例子。虽然佛教在不同地区的表现形式似乎很不同,但是这本书有句话说得很对,真理有很多方式呈现给人类。
0 有用 OakHeart 2013-11-16 01:18:51
似懂非懂,还需修行。
0 有用 失眠树懒 2020-08-15 08:16:47
荣格写的前言有点晦涩,而且居然占了全文六分之一。小学有过一个信佛的班主任,时常给我们宣扬佛法,其中也包括心经(然而用的是玄奘的文言翻译,也没解释,因此字面意思都不太懂,which I think is a stupid and sorry deed)。虽然那时候似乎就发现心经是一个 largely psychological(?) text,但完全没从这发现佛教在中国似乎是一个非常confused... 荣格写的前言有点晦涩,而且居然占了全文六分之一。小学有过一个信佛的班主任,时常给我们宣扬佛法,其中也包括心经(然而用的是玄奘的文言翻译,也没解释,因此字面意思都不太懂,which I think is a stupid and sorry deed)。虽然那时候似乎就发现心经是一个 largely psychological(?) text,但完全没从这发现佛教在中国似乎是一个非常confused的状态,同时包含了禅宗(作者认为禅宗不算宗教,i agree)和更有宗教味的门派,因此也就更没能发现Zen是一个worthwhile subject。这么看来,生在现代中国真是,in many aspects,an intellectual disaster呢~呕吐~ (展开)
0 有用 齐冠雄 2019-06-04 23:52:24
好看,谁信谁是狗。去哥大讲座又怎么样,到最后客座title还是圣严法师的嗷。 补充一下,这本书其实可以理解为日本文化对欧美的入侵。重新读了一点序章,荣格写的preface很好的体现了,西方人的理解的禅就是一种独一无二式开悟的体验。实际上禅的定义从不限于一种体验,也从没有一个准确定义,故此我们才把他叫做禅。禅定是禅定,三摩地是三摩地,而禅是禅。荣格引用了铃木大拙的一句总结性的话“Satori is ... 好看,谁信谁是狗。去哥大讲座又怎么样,到最后客座title还是圣严法师的嗷。 补充一下,这本书其实可以理解为日本文化对欧美的入侵。重新读了一点序章,荣格写的preface很好的体现了,西方人的理解的禅就是一种独一无二式开悟的体验。实际上禅的定义从不限于一种体验,也从没有一个准确定义,故此我们才把他叫做禅。禅定是禅定,三摩地是三摩地,而禅是禅。荣格引用了铃木大拙的一句总结性的话“Satori is the raison detre of Zen.” 翻译过来便是,开悟是禅存在的唯一理由。我认为(当然不仅于我)任何对东亚圈佛教有过考察的人,现在是不会说出这种话的。而这种偏执与距离产生的美感却无时无刻不在影响着那些对佛教,东亚和禅没有机会近距离接触的欧美众。 (展开)
0 有用 失眠树懒 2020-08-15 08:16:47
荣格写的前言有点晦涩,而且居然占了全文六分之一。小学有过一个信佛的班主任,时常给我们宣扬佛法,其中也包括心经(然而用的是玄奘的文言翻译,也没解释,因此字面意思都不太懂,which I think is a stupid and sorry deed)。虽然那时候似乎就发现心经是一个 largely psychological(?) text,但完全没从这发现佛教在中国似乎是一个非常confused... 荣格写的前言有点晦涩,而且居然占了全文六分之一。小学有过一个信佛的班主任,时常给我们宣扬佛法,其中也包括心经(然而用的是玄奘的文言翻译,也没解释,因此字面意思都不太懂,which I think is a stupid and sorry deed)。虽然那时候似乎就发现心经是一个 largely psychological(?) text,但完全没从这发现佛教在中国似乎是一个非常confused的状态,同时包含了禅宗(作者认为禅宗不算宗教,i agree)和更有宗教味的门派,因此也就更没能发现Zen是一个worthwhile subject。这么看来,生在现代中国真是,in many aspects,an intellectual disaster呢~呕吐~ (展开)
0 有用 齐冠雄 2019-06-04 23:52:24
好看,谁信谁是狗。去哥大讲座又怎么样,到最后客座title还是圣严法师的嗷。 补充一下,这本书其实可以理解为日本文化对欧美的入侵。重新读了一点序章,荣格写的preface很好的体现了,西方人的理解的禅就是一种独一无二式开悟的体验。实际上禅的定义从不限于一种体验,也从没有一个准确定义,故此我们才把他叫做禅。禅定是禅定,三摩地是三摩地,而禅是禅。荣格引用了铃木大拙的一句总结性的话“Satori is ... 好看,谁信谁是狗。去哥大讲座又怎么样,到最后客座title还是圣严法师的嗷。 补充一下,这本书其实可以理解为日本文化对欧美的入侵。重新读了一点序章,荣格写的preface很好的体现了,西方人的理解的禅就是一种独一无二式开悟的体验。实际上禅的定义从不限于一种体验,也从没有一个准确定义,故此我们才把他叫做禅。禅定是禅定,三摩地是三摩地,而禅是禅。荣格引用了铃木大拙的一句总结性的话“Satori is the raison detre of Zen.” 翻译过来便是,开悟是禅存在的唯一理由。我认为(当然不仅于我)任何对东亚圈佛教有过考察的人,现在是不会说出这种话的。而这种偏执与距离产生的美感却无时无刻不在影响着那些对佛教,东亚和禅没有机会近距离接触的欧美众。 (展开)
0 有用 Loveian 2017-01-25 09:59:12
禅学是佛教从印度传到中国后的本土改良,强调得道不在于阅读经文,听大师授道,而在于自我开化,因为佛主其实就在每个人的内心。“佛主拈花,迦若微笑”就是禅宗的渊源和得道的例子。虽然佛教在不同地区的表现形式似乎很不同,但是这本书有句话说得很对,真理有很多方式呈现给人类。
0 有用 OakHeart 2013-11-16 01:18:51
似懂非懂,还需修行。
0 有用 卓嘎Sitatārā 2010-08-28 20:56:24
鈴木大拙這個學問僧不得了,英文出色,對其他宗教和西方傳統也相當了解,這本書也寫得相當好。葛兆光譯本和謝思煒譯本都各自有譯得不好的地方,還是看英文版吧,還可以順便學一流的英文。