豆瓣
扫码直接下载
除了注解可以在看原版的时候借鉴一下外,翻译比较差强人意……
难怪看得一知半解
翻译一般,虽然不能说非常差,但显然比较死板,不够灵活,也没有能够契合中文读者的阅读习惯,让人严重缺乏阅读快感。当然,客观地说,这跟该书原文本身的语言较为艰涩,复杂长句太多,涉及的信息量太大,面太广,造成翻译难度大,也有很大关系。看得出翻译者已经很用心了。
还行
已经不容易了,译者还是很用心的
这个版本的译者已经不错了 至少看起来很连贯 容易理解
> 去千面英雄的论坛
因为一句话很想看这本书(zelle)
求问:波斯王子阿扎曼和中国布杜尔公主的完整故事(Annearoo)
坎贝尔的其他著作(空手)
请问这本书现在哪里有卖的哦?([已注销])
The Hero with a Thousand Faces 不错(文化产业)
难怪看得一知半解
翻译一般,虽然不能说非常差,但显然比较死板,不够灵活,也没有能够契合中文读者的阅读习惯,让人严重缺乏阅读快感。当然,客观地说,这跟该书原文本身的语言较为艰涩,复杂长句太多,涉及的信息量太大,面太广,造成翻译难度大,也有很大关系。看得出翻译者已经很用心了。
还行
已经不容易了,译者还是很用心的
这个版本的译者已经不错了 至少看起来很连贯 容易理解
> 我来回应