From the early eighties, he performed only with a score in more or less darkened halls where it was difficult even to make out his massive silhouette, but where he created a gripping atmosphere, convinced that he was preventing the spectator from succumbing to the demonic temptations of voyeurism. (查看原文)
【太幽默了!看他的访谈和音乐笔记已经快笑尿!把以前记录的一些梗放在这里和大家共享吧】 He=Richter Me=Bruno (传记编写者,同名纪录片导演) In bed on the eve of his departure, his eyes shining with enthusiasm, he told me his latest idea:' Music must be given...
(展开)
The interpreter is really an executant, carrying out the composer's intentions to the letter. He doesn't add anything that isn't already in the work. If he's talented, he allows us to glimpse the truth of the work that is in itself a thing of genius and tha...
(展开)
1 有用 膨化喵 2017-03-21 10:55:19
❤❤❤(づ ̄3 ̄)づ╭❤❤❤
1 有用 何六碗 2018-11-16 11:33:10
“Music must be given to those who love it. I want to give free concerts.” 常常感慨,那些伟大的画家、音乐家,到老了,钢琴弹不了,画笔都拿不稳,耳朵听不清,眼睛也不好用,想想都是悲伤的事情。
0 有用 ᐃᒃᑦᓱᐊᕐᐳᒃ 2024-03-18 12:25:33 浙江
A nomadic nature
0 有用 一个牛角包 2025-01-23 03:51:22 浙江
bravoooo,真誠且有趣,音樂筆記看的津津有味,讀到不經意冷幽默,經常笑出聲,maestro真的很在意有沒有repeat
0 有用 一一 2022-08-14 16:09:07
非常喜歡的一本傳記。李赫特是個直快、乾淨、愛憎分明的人。鋼琴不是他的專業,出於熱愛和天賦,他演出,也苦練,最終表現出強烈風格。他對過去不幸與大幸的敘述,譬如父親被槍殺,母親嫁與和父親之死有關聯的人,歐洲巡演被監視,在蘇聯安全堪憂的時期,失敗的演奏會,憂鬱等,都以一種非常平淡甚至漠然的口吻,像是在旁觀自己的一生,這大約是他高壽的原因之一。當然還有他精簡不動聲色的幽默,所以常常讀得莫名好笑。他對於欣賞... 非常喜歡的一本傳記。李赫特是個直快、乾淨、愛憎分明的人。鋼琴不是他的專業,出於熱愛和天賦,他演出,也苦練,最終表現出強烈風格。他對過去不幸與大幸的敘述,譬如父親被槍殺,母親嫁與和父親之死有關聯的人,歐洲巡演被監視,在蘇聯安全堪憂的時期,失敗的演奏會,憂鬱等,都以一種非常平淡甚至漠然的口吻,像是在旁觀自己的一生,這大約是他高壽的原因之一。當然還有他精簡不動聲色的幽默,所以常常讀得莫名好笑。他對於欣賞的人和憎惡的人都毫不諱飾,比較熟悉的當然是時任柏林愛樂的指揮卡拉揚。讀他的傳記也是讀那個時代的歷史,那時蘇聯有很多卓越的音樂家,望能閱讀更多,更再理解當時的土壤。 (展开)