How the Mind Works的3星书评 (2)
不生孩子是因为人比基因聪明
简单地说,翻译存在三个问题,其一,译过来之后中文变得难懂。翻译不准确和保持了英文句法结构导致。其二,一些翻译错误,比如把it is impossible not翻译成“不可能”,把fall out of翻译为“落入”,把games翻译成游戏。其三,原文有些段落被删掉没有译出。 Pinker此书看似杂...
(展开)
《How the Mind Works》摘记
1、智能是遇到障碍仍能继续追寻目标。如果没有目标,智能的概念就毫无意义。情绪是给大脑确立最高级别目标的机制。一种情绪一旦在恰当的时刻被引发,就会引出大量的子目标和再下一级的子目标,我们将其称为思考和行动。每种情绪都会调动人的心智和身体,来应对认知生态中生存和...
(展开)