出版社: Livre de Poche
副标题: Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré
出版年: 2002
页数: 254pages
定价: 5,50 €
ISBN: 9782253153955
内容简介 · · · · · ·
讀的是法文版。出版社提供的内容簡介:
Une histoire d'amour renferme tous les secrets du monde. Pilar et son compagnon se sont connus dans l'enfance, éloignés au cours de leur adolescence, et voici qu'ils se retrouvent onze ans plus tard. Elle, une femme à qui la vie a appris à être forte et à ne pas se laisser déborder par ses sentiments. Lui, un homme qui possède le don de guérir les autres et c...
讀的是法文版。出版社提供的内容簡介:
Une histoire d'amour renferme tous les secrets du monde. Pilar et son compagnon se sont connus dans l'enfance, éloignés au cours de leur adolescence, et voici qu'ils se retrouvent onze ans plus tard. Elle, une femme à qui la vie a appris à être forte et à ne pas se laisser déborder par ses sentiments. Lui, un homme qui possède le don de guérir les autres et cherche dans la religion une solution à ses conflits intérieurs.
Tous deux sont unis par le désir de changer et de poursuivre leurs rêves. Pour y parvenir, il leur faudra surmonter bien des obstacles : la peur de se donner, le sentiment de la faute, les préjugés. Pilar et son compagnon décident alors de se rendre dans un petit village des Pyrénées, pour découvrir leur propre vérité.
S'il relate avec poésie, et des dialogues très modernes, une rencontre amoureuse, Paulo Coelho nous plonge aussi dans les mystères de la divinité. Car, rappelle-t-il, « l'expérience spirituelle est avant tout une expérience pratique d'amour ».
Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré的创作者
· · · · · ·
-
保罗·柯艾略 作者
作者简介 · · · · · ·
來自Wiki:
保羅·科爾賀(Paulo Coelho 1947年8月24日-)巴西著名作家,以「牧羊少年奇幻之旅」成為世界知名作家。又譯做保羅·科埃略。
保羅·科爾賀出生於巴西的里約熱內盧。青年時就讀法律學校,1970年放棄學業到墨西哥、秘魯、玻利維亞、智利、歐洲、北非一帶旅行。1972年時他回到巴西,一開始是替流行音樂寫歌詞,曾和許多巴西著名的音樂製作人如Raul Seixas合作過。1974年他曾被短暫囚禁過,當時他涉嫌參與無政府主義的社會運動。
目前保羅·科爾賀和妻子Christina住在巴西里約熱內盧。
Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré的书评 · · · · · · ( 全部 130 条 )
如果再有一次机会,我放弃拯救世界
美妙的文字、坑爹的八点档结尾和泡妹纸必杀金句
这篇书评可能有关键情节透露
如果非要形容这书的文字美到什么地步,那就只能流俗地说“如歌地行板”。即使是非母语翻译后的阅读,那份韵律感、诗化的情感都如此强烈,甚至有点怀疑若真是读原文,这份美得灿烂成怎样! 比如“或许爱会让我们早早变老,而当青春已逝,又能使我们变得年轻。” “试... (展开)别去演别人戏里的角色
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部22 )
-
南海出版公司 (2011)7.8分 4058人读过
-
上海译文出版社 (2000)8.3分 1771人读过
-
北京十月文艺出版社 (2018)7.6分 640人读过
-
天下文化 (1998)8.4分 525人读过
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有3人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Sur le bord de la rivière Piedra, je me suis assise et j'ai pleuré的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 中年妇女 2011-02-27 22:51:39
我坐在彼德拉河畔哭泣。读了一半,无趣,失望。
0 有用 有所嘻 2013-05-07 22:33:54
一口气读完
0 有用 卖女孩的小火柴 2012-05-05 22:43:50
当年在AF选了半天结果是西班牙原文,法语译本,气死我了。但看下去挺不错的,很好看。有点揪心。当爱情遇上宗教。
0 有用 史尔雷 2013-06-19 20:46:30
叮~正中下怀
0 有用 史尔雷 2013-06-19 20:46:30
叮~正中下怀
0 有用 有所嘻 2013-05-07 22:33:54
一口气读完
0 有用 卖女孩的小火柴 2012-05-05 22:43:50
当年在AF选了半天结果是西班牙原文,法语译本,气死我了。但看下去挺不错的,很好看。有点揪心。当爱情遇上宗教。
0 有用 中年妇女 2011-02-27 22:51:39
我坐在彼德拉河畔哭泣。读了一半,无趣,失望。