出版社: Canongate Books
译者: Celia Hawkesworth / Ellen Elias-Bursac / Mark Thompson
出版年: 2022-6-14
页数: 256
装帧: Paperback
ISBN: 9781847673060
内容简介 · · · · · ·
Baba Yaga is an old hag who lives in a house built on chicken legs and kidnaps small children. She is one of the most pervasive and powerful creatures in all mythology. She appears in many forms: as Pupa, a tricksy, cantankerous old woman who keeps her legs tucked into a huge furry boot; as a trio of mischievous elderly women who embark on the trip of a lifetime to a hotel spa;...
Baba Yaga is an old hag who lives in a house built on chicken legs and kidnaps small children. She is one of the most pervasive and powerful creatures in all mythology. She appears in many forms: as Pupa, a tricksy, cantankerous old woman who keeps her legs tucked into a huge furry boot; as a trio of mischievous elderly women who embark on the trip of a lifetime to a hotel spa; and as a villainous flock of ravens, black hens and magpies infected with the H5N1 virus. But what story does Baba Yaga have to tell us today?
This is a quizzical tale about one of the most pervasive and powerful creatures in all mythology, and an extraordinary yarn of identity, secrets, storytelling and love.
作者简介 · · · · · ·
杜布拉夫卡·乌格雷西奇(Dubravka Ugrešić,1949—2023),克罗地亚裔荷兰籍作家,出生于前南斯拉夫,在萨格勒布大学就读期间,主修俄语文学及比较文学,并开始文学创作,毕业后留校从事文学理论研究工作,于1981年开始发表文学作品。1991年,南斯拉夫内战爆发,杜布拉夫卡因公开反对战争及民族主义,遭到国内舆论的猛烈攻击,于1993年被迫离开克罗地亚。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大学、哥伦比亚大学和柏林自由大学等多所大学任教。1996年定居荷兰阿姆斯特丹,从事小说创作、文化评论、翻译、文学研究及编辑出版等工作,致力于推动母语的开放性,维护文化的连续性。
著有《渡过意识之流》《谎言文化》《无条件投降博物馆》《多谢不阅》《疼痛部》《芭芭雅嘎下了一个蛋》《狐狸》等作品,已被翻译为三十多种语言,获南斯拉夫NIN奖、奥地利国家欧洲文学奖、纽斯塔特国际...
杜布拉夫卡·乌格雷西奇(Dubravka Ugrešić,1949—2023),克罗地亚裔荷兰籍作家,出生于前南斯拉夫,在萨格勒布大学就读期间,主修俄语文学及比较文学,并开始文学创作,毕业后留校从事文学理论研究工作,于1981年开始发表文学作品。1991年,南斯拉夫内战爆发,杜布拉夫卡因公开反对战争及民族主义,遭到国内舆论的猛烈攻击,于1993年被迫离开克罗地亚。此后,杜布拉夫卡先后在哈佛大学、哥伦比亚大学和柏林自由大学等多所大学任教。1996年定居荷兰阿姆斯特丹,从事小说创作、文化评论、翻译、文学研究及编辑出版等工作,致力于推动母语的开放性,维护文化的连续性。
著有《渡过意识之流》《谎言文化》《无条件投降博物馆》《多谢不阅》《疼痛部》《芭芭雅嘎下了一个蛋》《狐狸》等作品,已被翻译为三十多种语言,获南斯拉夫NIN奖、奥地利国家欧洲文学奖、纽斯塔特国际文学奖,获国际布克奖提名,入围美国国家书评人协会奖短名单。
杜布拉夫卡坚持用塞尔维亚-克罗地亚语写作,但拒绝承认自己是克罗地亚作家,她将自己定义为“跨国界”或“后-国家”的写作者,并于 2017年参与签署克罗地亚、塞尔维亚、波黑及黑山知识分子及公众人物联合发起的《共同语言宣言》。
译者简介
李云骞,毕业于南京大学,自由译者。
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
让我们想象女人(只是人类中微不足道的一半,不是吗?),那些芭芭雅嘎们,从头下拔出那把剑,开始清算总账。为每一记耳光,为每一次强奸,为每一次侮辱,为每一次伤害,为每一口吐在她们脸上的吐沫。想象一下,如果所有被烧死的印度新娘和寡妇从灰烬中爬起来,拿着拔出的剑在世界中游荡呢?想象一下那些隐形的女性,她们从布制的地堡——罩袍——那一条条细线栅栏中向外窥视,甚至在说话、吃饭和接吻时也要用面纱遮住嘴巴(因为嘴巴,天哪,太不洁了,那么多东西进进出出)。想象一下,那不计其数的疯女人,无家可归的女人,女乞丐;被硫酸毁容的女人,因为自诩正义的男人看到女人没有遮面会受到冒犯;生活被丈夫、父亲、兄弟完全掌控的女人;被石头砸而幸存下来的女人,以及死在野蛮的男性暴徒手中的女人。想象一下,所有这些女人都提起了裙摆,拿起了利剑。剑在全世界数不胜数的妓女手中,也在人肉市场被数次买卖的白人、黑人和黄种人女奴手中,她们被强奸、被殴打、权利被剥夺,至于她们的主人,看,没人能阻止他们。还有成千上万感染了艾滋病的女孩,她们不仅是疯子和恋童癖的受害者,也是她们合法丈夫和父亲的受害者。还有脖子上套着金属环的非洲女人,阴蒂被切除、阴道被缝合的女人,有着硅胶乳房和硅胶嘴唇、注射过肉毒杆菌的脸上露出克隆微笑的女人;还有许许多多生下饥饿的孩子的饥饿的女人。数不尽的向男性神灵和他们在人间的代表祈祷的女人,这些厚颜无耻的老男人头上戴着紫色、白色、金色和黑色的帽子,戴着冠冕、四角帽、库菲帽、绒帽、托克帽、土耳其毯帽和头巾,所有这一切都是阴茎象征性的替代品,他们通过这样的天线可以畅通无阻地与神交流。成千上万的女人——没有去教堂、清真寺、庙宇和神龛,那里从来不属于她们——一开始寻找自己的神庙,金色芭芭的神庙,如果神庙是她们的必需品的话。她们终于不向双眼布满血丝的男人卑躬屈膝了,这些男人杀人如麻,直到现在死亡还在持续。是他们留下了人的头骨,... (查看原文) —— 引自第406页 -
我没有错过枕下那把剑,我相信它的意义。更重要的是,我深信,在某个地方存放着一沓账单,在某个地方,一切都被一丝不苟地记录下来,在某个地方,有一本极厚极重的血泪书,而账单总是要付清的。或迟或早,那一刻总会到来的。让我们想象女人(只是人类中微不足道的一半,不是吗?),那些芭芭雅嘎们,从头下拔出那把剑,开始清算总账。为每一记耳光,为每一次强奸,为每一次侮辱,为每一次伤害,为每一口吐在她们脸上的吐沫。想象一下,如果所有被烧死的印度新娘和寡妇从灰烬中爬起来,拿着拔出的剑在世界中游荡呢?想象一下那些隐形的女性,她们从布制的地堡——罩袍——那一条条细线栅栏中向外窥视,甚至在说话、吃饭和接吻时也要用面纱遮住嘴巴(因为嘴巴,天哪,太不洁了,那么多东西进进出出)。想象一下,那不计其数的疯女人,无家可归的女人,女乞丐;被硫酸毁容的女人,因为自诩正义的男人看到女人没有遮面会受到冒犯;生活被丈夫、父亲、兄弟完全掌控的女人;被石头砸而幸存下来的女人,以及死在野蛮的男性暴徒手中的女人。想象一下,所有这些女人都提起了裙摆,拿起了利剑。剑在全世界数不胜数的妓女手中,也在人肉市场被数次买卖的白人、黑人和黄种人女奴手中,她们被强奸、被殴打、权利被剥夺,至于她们的主人,看,没人能阻止他们。还有成千上万感染了艾滋病的女孩,她们不仅是疯子和恋童癖的受害者,也是她们合法丈夫和父亲的受害者。还有脖子上套着金属环的非洲女人,阴蒂被切除、阴道被缝合的女人,有着硅胶乳房和硅胶嘴唇、注射过肉毒杆菌的脸上露出克隆微笑的女人;还有许许多多生下饥饿的孩子的饥饿的女人。数不尽的向男性神灵和他们在人间的代表祈祷的女人,这些厚颜无耻的老男人头上戴着紫色、白色、金色和黑色的帽子,戴着冠冕、四角帽、库菲帽、绒帽、托克帽、土耳其毯帽和头巾,所有这一切都是阴茎象征性的替代品,他们通过这样的天线可以畅通无阻地与神交流。成千上万的女人——没有去教堂、清真... (查看原文) —— 引自第406页
> 全部原文摘录
Baba Yaga Laid an Egg的书评 · · · · · · ( 全部 45 条 )

译后记:女人和暮年是两件隐形衣

所有的一切,汇合至芭芭宇宙

「我们继续前行。纵使生活像挣扎在乱麻中的小鸡,故事却航向大海的澄碧。」

随想《芭芭雅嘎下了个蛋》
这篇书评可能有关键情节透露
没想到乌格雷西奇的文风和选题相差这么大,甚至在芭芭雅嘎这一本书里,三个部分也是不同的风格。 第一部分类似于《无条件投降博物馆》写相册和妈妈的花面记事本,也充满着细节和心理描写,写母亲的老年生活和母女关系。这一部分里的母亲伴随着衰老扑面而来的是脱落的语言、渴望... (展开)
“生命就是一坨屎!”
这篇书评可能有关键情节透露
这是我2024年看完的第100本书(圆满了),说到感觉嘛,有点神奇,有点复杂。 整本书分成了三个部分,第一部分像是作者记录与母亲一起生活的回忆录,第二部分像是写三位老女人一起旅行的小说,第三部分又像是解析芭芭雅嘎这一女巫形象的民俗学论文。 直到最后我才明白,这到底还... (展开)> 更多书评 45篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
云南人民出版社 (2024)9.2分 1481人读过
-
Grove Press (2010)暂无评分 13人读过
-
Canongate Books Ltd (2009)暂无评分 2人读过
-
Grove Press (2011)暂无评分
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有7人想读,手里有一本闲着?
订阅关于Baba Yaga Laid an Egg的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 不里 2025-01-23 15:51:19 四川
读着悲哀又解气。