东方奇观 短评

热门 最新
  • 59 安提戈涅 2019-12-06 11:49:56

    强烈的个人风格。当卡尔维诺在传说(《我们的祖先》)中处理轻与重的问题时,尤瑟纳尔则通过传说来处理软与硬的问题。读者首先会接触到大量将软硬颠倒与置换的修辞,比如《马尔戈的微笑》开篇形容钢铁打造的船却如同“水母”一样漂浮在水面、《燕子圣母院》里,为了堵住仙女们的出路,修建在洞口的那个教堂涂了白漆,“变得活象一只蜷缩在山腰里的白色鸽子”;然后是颠倒了软硬的人的性情与遭际:最柔弱的画师王佛用最柔软的画笔挫败了铜墙铁壁的王权(王佛的故事还可以与芥川的《地狱变》对读,两人都描绘了面对死亡时画师的精粹投入)、最坚硬的砖砌高塔里依然挡不住涓涓乳汁。因而,尤瑟纳尔呈现出一个镜像版的宇宙,最柔弱的存在获得了消解与穿越强硬的力量,而这个宇宙又被统筹在了“东方”的天地中——它同样是一个西方颠倒的镜像。

  • 36 琴酒 2009-02-26 17:00:34

    几乎贪婪的盯着PDF文档看了一个上然后翻来覆去的看了两遍。我以为自马尔克斯之后我再也读不到这样的比喻句,看到这样在想象力的极限行走的故事了。实在是太好,生动到就在眼前,极好的剧本。读着的时候会想起神话,比如神笔马良,印象最深的是女神和妓女,还有王福。真的绝赞。

  • 23 川总 2012-04-04 17:42:38

    最赞的两篇:《王佛脱险记》和《暮年之恋》

  • 8 遠濤 2010-05-17 23:29:42

    從小家裡有這書,也看過內中一些故事,不太上心。今日重讀錯漏百出的PDF掃描版,才篇篇都有感觸。Yourcenar真是二十世紀堪稱獨步的一位作家。我非常喜歡她,但願有一天能用法語讀懂吧。

  • 2 霏昀 2006-11-09 19:48:28

    更喜欢《一弹解千愁》

  • 4 彼得潘耶夫斯基 2015-07-10 17:14:18

    王佛脱险记几乎就是我曾经梦想过的文笔

  • 2 粟冰箱 2018-07-25 12:57:00

    很美,奇异诡丽,翻译也好,有种传说新写的繁艳,看似猎奇实则浪漫的东方情调。《王佛历险记》虽然在我看来并不中国,但那种“痴绝”的意味倒是抓住了,结局也很妙。另外喜欢《寡妇》的结局,挺莎乐美的。《暮年之恋》的花散里真可怜。《迦利》女神跟娼妇的身份割裂也好玩。

  • 2 至秦 2016-04-06 19:32:59

    依然最喜欢《暮年之恋》

  • 0 北溟鱼 2017-07-26 16:12:24

    就……读了一个需要边读边猜的pdf 分头翻译的 比较 咳 各式各样 有很瑰丽的想象 优美的比喻 还有那种 一针见血的对情感的描述 对从基督教文化里长起来的读者可能更加迷人

  • 0 文泽尔 2008-06-08 22:59:33

    像梦幻一样的短篇小说..

  • 1 Simorgh 2020-07-25 22:00:40

    几组类似于灵魂与肉体的对比:海仙女与美国女人,被活埋的少妇与抱孩子乞讨的女人,王佛的画中之海与皇宫

  • 2 亚比煞 2010-06-08 15:46:25

    天花乱坠,鲜活生猛的想象力。

  • 2 午夜水族馆 2010-02-27 14:54:16

    这种语言风格的小说,由于译本的差异可以得出迥然的评判,庆幸先看了这个版本;

  • 2 Phaedo 2020-08-02 15:07:38

    精确的控制与极度丰腴的画境,读起来真真很爽快。觉得马尔戈之死不晓得在说什么,最后一篇和东方的关联最小,仿佛是魂归西方的一种悲哀预征;而迦利的改写则特别刻板,缺乏之前所有的东方味道。在阅读中分辨希腊与西方的微妙差异也有赖呆板的印象,总会觉得“难道西方就没有么?”的感觉,或者远东是一层,近东又是一层。

  • 0 日记家 2008-06-23 12:14:56

    电子书,高中的时候模仿其中一篇写了个小故事,新版略丑。老版太贵。

  • 0 布宜諾斯 2010-12-20 09:13:31

    美得叹为观止

  • 0 Rebecca 2007-05-01 14:44:59

    尤瑟纳尔难得有本让我感觉阅读轻松的书

  • 0 [已注销] 2010-12-01 21:25:48

    René Laloux的著名动画短片王福先生获救记即处于此书

  • 0 五学日海字幕组 2015-12-08 00:33:03

    电子书。《一弹解千愁》部分(120页)。

<< 首页 < 前页 后页 >