这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部3 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 当代经典剧作译丛 (双面夜莺)
- 藏书癖+版本癖 (在野人)
- 记性是个好东西,可惜我没有 (无糖捣蛋)
- 港台英待购 (夕曦)
- C5.音乐/摄影/电影 (衍)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有88人想读,手里有一本闲着?
订阅关于畢希納戲劇集的评论:
feed: rss 2.0
3 有用 运茶船 2022-09-27 20:38:29 浙江
23岁就谢世了的毕希纳所遗文字不多,但也看出其爱塑造schizophreniac式人物。其实我更感兴趣的是,毕希纳是如何从无人问津,到被西方世界再发现后捧上神坛的。本书《沃伊采克》部分注释存疑,页17的Commencement vom commencement与页45的apropos都是德语,却被注释为法语。commencement虽然在法语中也有,但vom明显是von dem缩略的德语。且文中a... 23岁就谢世了的毕希纳所遗文字不多,但也看出其爱塑造schizophreniac式人物。其实我更感兴趣的是,毕希纳是如何从无人问津,到被西方世界再发现后捧上神坛的。本书《沃伊采克》部分注释存疑,页17的Commencement vom commencement与页45的apropos都是德语,却被注释为法语。commencement虽然在法语中也有,但vom明显是von dem缩略的德语。且文中apropos表示“另外”之义,与法语中表“适时”的à-propos不同。 (展开)
0 有用 3月的樱花 2012-02-19 00:40:52
Western Theatre
0 有用 阿梦 2023-11-08 14:29:55 湖北
道德如果依靠仪式维系,就会退变成为一件华袍,谁有钱谁就可以将其穿在身,谁没钱谁就物质与精神贫瘠。合乎道德的人生,合乎道德的国家,质询别人的道德,宽以待己的道德,暴力总喜欢伪装在正义与美的名义下。毕希纳写的故事不稀奇,但是他的故事给人一股黑云压境的紧迫感、窒息感,这个就很有个人特色了。“只不过用麻绳往脖子套一套罢了!最多也就是一分钟的事。我们比你们仁慈多了。我们受的是终身劳役;六十年一直拴在吊索上,... 道德如果依靠仪式维系,就会退变成为一件华袍,谁有钱谁就可以将其穿在身,谁没钱谁就物质与精神贫瘠。合乎道德的人生,合乎道德的国家,质询别人的道德,宽以待己的道德,暴力总喜欢伪装在正义与美的名义下。毕希纳写的故事不稀奇,但是他的故事给人一股黑云压境的紧迫感、窒息感,这个就很有个人特色了。“只不过用麻绳往脖子套一套罢了!最多也就是一分钟的事。我们比你们仁慈多了。我们受的是终身劳役;六十年一直拴在吊索上,手脚拼命挣扎。可是我们会割断绳子解救自己的。——快把他吊在灯柱上吧!”黑暗,自欺欺人的黎明前的黑暗。黑暗中刀磨绳子的声音让人陷入虚无。 (展开)
0 有用 马人 2023-11-01 00:45:06 浙江
“- 你否认道德吗? - 岂止道德,我也不承认罪恶” “…他不再感到恐惧,他没有任何要求,他觉得自己的存在是一个不可避免的负担。/他就这样生活着” (每日承受这不能逃脱的存在)
0 有用 一月 2024-05-15 04:24:18 北京
死于二十三岁,很服气