豆瓣
扫码直接下载
黄源深比吴劳译得书面一点,但个人认为吴劳更贴近海明威风格一些。
这个翻译的让我想吐
Santiago神性多过于人性的展示。
图文借 http://book.douban.com/review/1627532/
感觉译的有问题,改天换一个译本
很感动!老人勇敢地去面对了失败!
据说好的小说都是神话,海公此作,不是神话,又是什么?
想到Fight Club里,“最想和谁打?”“海明威。”
在最成功的时候,是一种孤寂的生涯-(海明威谈写作)p25”
很容易读完的一本书,可能是因为一开始便知晓剧情,所以看起来没那么激动。海明威的文字简练且有力度。
勇气可嘉。
一个人可以被毁灭,却不可以被打败。
翻译。
倔强的老头
最后,男孩哭了,我也是。
学英语。。。。
今天在图书馆的收获~~~
故事简单,第一次读没有被简约文风下的硬汉所打动,可能是自己缺乏很多方面的"经历"吧......
海明威这种直白粗朗的文风,翻译过来真是太残忍了。
除了爱情,这本书中有一个男人人生中所需要的一切。无论何时,当落入困境,请翻开本书吧,他不会让你继续沉沦的。 老人归来之后与孩子的互动,让漫长的叙述达到了激动人心的顶点,与《麦田守望者》的最后霍尔顿在雨中看着菲比旋转的情景,是多么类似的“审美狂乐”的体验啊。这或许是经典中的经典的共同点。
> 老人与海
0 有用 小波福娃 2007-09-26 14:50:13
黄源深比吴劳译得书面一点,但个人认为吴劳更贴近海明威风格一些。
0 有用 玛琦 2008-03-18 20:28:07
这个翻译的让我想吐
0 有用 Moi_Vanessa 2009-01-17 15:07:01
Santiago神性多过于人性的展示。
0 有用 翁小样 2009-01-21 19:15:07
图文借 http://book.douban.com/review/1627532/
0 有用 [已注销] 2010-08-22 17:28:42
感觉译的有问题,改天换一个译本
0 有用 wayfarer 2010-04-13 16:03:08
很感动!老人勇敢地去面对了失败!
0 有用 momo 2014-06-30 15:27:10
据说好的小说都是神话,海公此作,不是神话,又是什么?
0 有用 冬菇猫 2010-05-12 23:58:26
想到Fight Club里,“最想和谁打?”“海明威。”
0 有用 挠先生 2012-10-09 11:25:58
在最成功的时候,是一种孤寂的生涯-(海明威谈写作)p25”
0 有用 花伦 2011-04-21 22:24:04
很容易读完的一本书,可能是因为一开始便知晓剧情,所以看起来没那么激动。海明威的文字简练且有力度。
0 有用 包包儿 2008-01-02 21:17:27
勇气可嘉。
0 有用 来一杯冰美式 2008-08-31 22:52:39
一个人可以被毁灭,却不可以被打败。
0 有用 司空公子|_・ 2009-07-18 00:43:29
翻译。
0 有用 西湖 2009-05-23 07:12:46
倔强的老头
0 有用 lordpeter 2012-11-15 18:44:05
最后,男孩哭了,我也是。
1 有用 Ygritte 2015-10-09 20:53:14
学英语。。。。
0 有用 晴薇 2009-03-15 22:46:02
今天在图书馆的收获~~~
0 有用 末窗 2014-02-16 23:26:34
故事简单,第一次读没有被简约文风下的硬汉所打动,可能是自己缺乏很多方面的"经历"吧......
0 有用 知寿子。 2015-06-09 10:01:47
海明威这种直白粗朗的文风,翻译过来真是太残忍了。
0 有用 bennyxin 2011-04-11 19:49:49
除了爱情,这本书中有一个男人人生中所需要的一切。无论何时,当落入困境,请翻开本书吧,他不会让你继续沉沦的。 老人归来之后与孩子的互动,让漫长的叙述达到了激动人心的顶点,与《麦田守望者》的最后霍尔顿在雨中看着菲比旋转的情景,是多么类似的“审美狂乐”的体验啊。这或许是经典中的经典的共同点。