韦伯的话真的很难懂,对照着中译来看,我一时间不明白到底是德语本身就难,还是我对德语的认知不够,但这样的文章放去演讲,底下的学生从第二句Nun ist es eine gewisse Pedante rie von uns Nationalökonomen, an der ich festhalten möchte: daß wir stets von den äußeren Verhältniss...韦伯的话真的很难懂,对照着中译来看,我一时间不明白到底是德语本身就难,还是我对德语的认知不够,但这样的文章放去演讲,底下的学生从第二句Nun ist es eine gewisse Pedante rie von uns Nationalökonomen, an der ich festhalten möchte: daß wir stets von den äußeren Verhältnissen ausge hen, hier also von der Frage: Wie ge staltet sich Wissenschaft als Beruf im materiellen Sinne des Wortes?开始真的能听得懂吗??(p.s.临时赶制ppt读了一晚上读得想死)(展开)
重读。科层制的外部条件(Hazard)与科学工作的本质性结构(从wissenswert出发而不回答Sinnfrage)。Klarheit是用来对垒Erlebnis:看清诸神日日的交战,理解关联、抉择、手段与后果(手段=后果?)。价值无涉不是前提而是需要被坚守和实现的结果,即便只能是=然而只能是不可即的愿景。可是答案也是真诚/Rechtschaffenheit:nicht mit dem Sehne...重读。科层制的外部条件(Hazard)与科学工作的本质性结构(从wissenswert出发而不回答Sinnfrage)。Klarheit是用来对垒Erlebnis:看清诸神日日的交战,理解关联、抉择、手段与后果(手段=后果?)。价值无涉不是前提而是需要被坚守和实现的结果,即便只能是=然而只能是不可即的愿景。可是答案也是真诚/Rechtschaffenheit:nicht mit dem Sehnen und Harren allein, sondern: an unsere Arbeit gehen und der Forderung des Tages gerecht werden, menschlich sowohl beruflich.(展开)
邹波 《芝加哥评论》一篇新文章Max Weber Invented the Crisis of the Humanities说:一战前,马克斯韦伯警惕知识分子和国家走得过近,战争快结束快溃败的时候,他担心知识分子在课堂里扮演理想主义先知,用泛滥的理想主义价值观填满年轻人的空虚。所以马克斯韦伯主张回到纪律...
(展开)
1 有用 amiello 2012-10-22 18:05:12
以学术为业乃是以“无益”之事遣有崖之生,任何科学都是暂时的,个人很难取得成就,即便取得也是转瞬而逝,后浪推前浪。祛魅的现代人缺少终极关怀和目标,“进步”使得个体之人终其一生没有享尽天年之感,为无法看到死后更进步的世界而遗憾。教师的任务在于授业解惑,而不是兜售世界观。
0 有用 Rowan-ind 2022-11-15 01:31:46 北京
韦伯的话真的很难懂,对照着中译来看,我一时间不明白到底是德语本身就难,还是我对德语的认知不够,但这样的文章放去演讲,底下的学生从第二句Nun ist es eine gewisse Pedante rie von uns Nationalökonomen, an der ich festhalten möchte: daß wir stets von den äußeren Verhältniss... 韦伯的话真的很难懂,对照着中译来看,我一时间不明白到底是德语本身就难,还是我对德语的认知不够,但这样的文章放去演讲,底下的学生从第二句Nun ist es eine gewisse Pedante rie von uns Nationalökonomen, an der ich festhalten möchte: daß wir stets von den äußeren Verhältnissen ausge hen, hier also von der Frage: Wie ge staltet sich Wissenschaft als Beruf im materiellen Sinne des Wortes?开始真的能听得懂吗??(p.s.临时赶制ppt读了一晚上读得想死) (展开)
0 有用 fff勒内 2023-08-07 10:42:00 美国
重读。科层制的外部条件(Hazard)与科学工作的本质性结构(从wissenswert出发而不回答Sinnfrage)。Klarheit是用来对垒Erlebnis:看清诸神日日的交战,理解关联、抉择、手段与后果(手段=后果?)。价值无涉不是前提而是需要被坚守和实现的结果,即便只能是=然而只能是不可即的愿景。可是答案也是真诚/Rechtschaffenheit:nicht mit dem Sehne... 重读。科层制的外部条件(Hazard)与科学工作的本质性结构(从wissenswert出发而不回答Sinnfrage)。Klarheit是用来对垒Erlebnis:看清诸神日日的交战,理解关联、抉择、手段与后果(手段=后果?)。价值无涉不是前提而是需要被坚守和实现的结果,即便只能是=然而只能是不可即的愿景。可是答案也是真诚/Rechtschaffenheit:nicht mit dem Sehnen und Harren allein, sondern: an unsere Arbeit gehen und der Forderung des Tages gerecht werden, menschlich sowohl beruflich. (展开)
0 有用 Wanderer 2023-04-20 21:15:11 德国
二刷细读德文原版。科学将每个个体置于诸神之战的中心,让我们必须面对自己的理知。永远敬佩韦伯“虽不能至,然心向往之”的毅然决然。
1 有用 EdflorenzX 2019-04-05 19:46:39
经典必读