这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 古典诗学经典(2)【欧美为主】 (那颗晴空)
- ❸·❸书单:让阅读成为习惯(豆评≤7.9) (无心恋战)
- 远游的诗神 (黄子)
- 海外中国研究丛书 (江苏人民出版社)
- 人類學 (烏普西侖巴)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有228人想读,手里有一本闲着?
订阅关于跨太平洋位移的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 溪山 2021-04-14 11:33:47
把跨文化实践,翻译和民族志书写结合起来,更加关注其文本性面向,启发颇大
0 有用 红星闪闪的火星 2022-08-20 11:01:45 北京
美籍华人黄运特的一部论著,不长,但没看懂,始终也没弄明白文本间旅行的具体含义。但关于以下几点还是很新颖有趣:1.中国诗歌和文学反映出的中国特点作为中国民族志的一种表述。2.美国华裔作家汤婷婷将花木兰和岳飞的故事融合,写出了《女勇士》,将凿壁偷光、头悬梁锥刺股等中国典故融入到自己的小说《中国佬》中,使自己进入了伟大美国作家群体中。3. 19世纪末出生的庞德从未踏入过亚洲,却翻译了大量唐诗,虽然错误很... 美籍华人黄运特的一部论著,不长,但没看懂,始终也没弄明白文本间旅行的具体含义。但关于以下几点还是很新颖有趣:1.中国诗歌和文学反映出的中国特点作为中国民族志的一种表述。2.美国华裔作家汤婷婷将花木兰和岳飞的故事融合,写出了《女勇士》,将凿壁偷光、头悬梁锥刺股等中国典故融入到自己的小说《中国佬》中,使自己进入了伟大美国作家群体中。3. 19世纪末出生的庞德从未踏入过亚洲,却翻译了大量唐诗,虽然错误很多。4.实证主义在语言中,假定词语和世界之间存在同构关系。 (展开)
0 有用 这么近,那么远 2018-12-09 18:00:04
按需。“《凤凰文库•海外中国研究系列•跨太平洋位移:20世纪美国文学中的志族志、翻译和文本间旅行》运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”... 按需。“《凤凰文库•海外中国研究系列•跨太平洋位移:20世纪美国文学中的志族志、翻译和文本间旅行》运用人类学民族志和文化研究的方法,主要以意象派运动、中国当代诗歌在美国的译介、美国华裔文学创作为例,细致勾勒了各种“文化内涵”(包括语言特征、诗学理论、哲学思想、神话传说)在跨太平洋的翻译、重新书写和民族志建构过程所产生的挪用、戏仿、想象等“位移”现象,并分析了这种“文本旅行”背后的各类“民族志编者”们的身份、语境、动因,从更广阔的理论视野帮助读者理解“文化内涵”在跨太洋位移中获得的重生。” (展开)
0 有用 Kukki 2024-05-17 09:39:55 北京
用民族志的说法解读中美之间的翻译和互文,论述比较平平,但很喜欢跨太平洋位移的说法。
3 有用 虾米 2014-09-20 11:15:35
黄运特也深谙以导论为主的阅读之道啊:他的很多引用都集中在所引用之书的前小半部分……(偷笑)