作者:
[英]萧伯纳
出版社: 商务印书馆
原作名: Caesar and Cleopatra
译者: 杨宪益
出版年: 2012-10
页数: 289
定价: 29.00元
装帧: 精装
丛书: 名著名译英汉对照读本
ISBN: 9787100075916
出版社: 商务印书馆
原作名: Caesar and Cleopatra
译者: 杨宪益
出版年: 2012-10
页数: 289
定价: 29.00元
装帧: 精装
丛书: 名著名译英汉对照读本
ISBN: 9787100075916
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部7 )
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- 2012年11月、12月新书 (商务印书馆)
- 吃一记博尔赫斯的安利 (怪櫯櫯)
- 《如何阅读一本书》建议阅读书目精选 (Soseki)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有135人想读,手里有一本闲着?
订阅关于凯撒和克莉奥佩特拉的评论:
feed: rss 2.0
2 有用 cosimoth 2014-10-10 23:40:20
如此复杂的凯撒令人喜爱且钦佩。另外不得不说,杨老先生翻译得很奔放,for gods by Jupiter一律翻译为他妈的= =...
0 有用 自闭浣熊 2020-06-11 11:14:58
没看懂 这里的凯撒算是个好的统治者么
0 有用 yeal 2025-04-06 11:39:31 广东
反复看的一本书
0 有用 小肖 2019-02-18 16:18:06
读完后很难理解十六岁的克里奥佩特拉能具有这样的政治手腕,前面塑造的克里奥佩特拉的形象是个刁蛮的小姑娘,第四幕塑造的又是一个玩弄政治,利用恺撒达到自己目的的老手!萧伯纳成功塑造了克里奥佩特拉和恺撒,语言也不失幽默讽刺!
1 有用 阿闲闲 2015-01-04 20:24:08
不太习惯看剧本。觉得有点违和,但又说不出具体哪里有问题。融“政治”于人物活动中,但人物的刻画似有诸多闲笔。(又caesar永远代表另一种选择,但另一种选择就代表政治更正确更高明么?)