豆瓣
扫码直接下载
译者一有水平,二有认真的态度,三有真正的热爱。 得译者如此,夫复何求?
lz是不是暗示这本书本来不值五颗星?
五星,毫无疑问
翻译的确很赞
我并没有故意冒犯作者粉丝的意思。诚实地说:本来不值五星啊。毕竟只是菜谱而已,智力上的愉悦感不够。
当时阅读很愉快 感觉不到译这一过程的存在 赞
我也是狂赞翻译~
有几个书名都翻译错了。
翻译很不错了,但是觉得原文会更加生动一些。
是翻得很好啊,传神的感觉。
2009-02-06 21:21:26 sltlner 翻译很不错了,但是觉得原文会更加生动一些。 原书好像是西语写的。。。我不懂呃~~~
必须五星。翻译确实好。如果错过这本书不知要有多遗憾。
翻译的很烂啊,人名书名几乎全都搞错,除了文笔油腔滑调一点,还有什么好的
的确。此书的精彩50%要归功于译者
译得很好,只是书名和内容有点不太搭调
不只是菜谱
网上好像现在买不到,可否借阅
> 去阿佛洛狄特的论坛
我是应该先读这本,还是幽灵之家呢?(反引力疯子)
看得人食欲倒是很好(打不死的兔子)
丫实在太逗了!(这只猫)
大概是史上性欲最旺盛的女作家(燕子啊)
封面(至尊宝/午后醒来很绝望)
lz是不是暗示这本书本来不值五颗星?
五星,毫无疑问
翻译的确很赞
我并没有故意冒犯作者粉丝的意思。诚实地说:本来不值五星啊。毕竟只是菜谱而已,智力上的愉悦感不够。
当时阅读很愉快 感觉不到译这一过程的存在 赞
我也是狂赞翻译~
有几个书名都翻译错了。
翻译很不错了,但是觉得原文会更加生动一些。
是翻得很好啊,传神的感觉。
2009-02-06 21:21:26 sltlner
翻译很不错了,但是觉得原文会更加生动一些。
原书好像是西语写的。。。我不懂呃~~~
必须五星。翻译确实好。如果错过这本书不知要有多遗憾。
翻译的很烂啊,人名书名几乎全都搞错,除了文笔油腔滑调一点,还有什么好的
的确。此书的精彩50%要归功于译者
译得很好,只是书名和内容有点不太搭调
不只是菜谱
网上好像现在买不到,可否借阅
> 我来回应