内容简介 · · · · · ·
老人与海:英汉对照,ISBN:9787544700160,作者:(美)海明威 著,黄源深 译
老人与海的创作者
· · · · · ·
-
欧内斯特·海明威 作者
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
But, he thought, I keep them with precision. Only I have no luck any more.But who knows? Maybe today. Every day is a new day. It is better to be lucky. But I would rather be exact. Then when luck comes you are ready. (查看原文) —— 引自章节:= = -
他眺望着海面,发觉他此刻是多么孤单。但是他可以看见深色的海水深处的彩虹七色,面前伸展着的钓索和那平静的海面上奇妙的波动。由于贸易风的吹刮,这时云块正在积聚起来,他朝前望去,见到一群野鸭在水面上飞,在天空的衬托下,身影刻画得很清楚,然后模糊起来,然后又清楚地刻画出来,于是他明白,一个人在海上是永远不会孤单的。 “可是我要把它宰了,”他说,“不管它多么了不起,多么神气。” 然而这是不公平的,他想。不过我要让它知道人有多少能耐,人能忍受多少磨难。 “我跟那男孩说过来着,我是个不同寻常的老头,”他说,“现在是证实这话的时候了。” 他已经证实过上千百回了,这算不上什么。眼下他正要再证实一回。每一回都是重新开始,他这样做的时候,从来不去想过去。 他于是替这条没东西吃的大鱼感到伤心,但是要杀死它的决心绝对没有因为替它伤心而减弱。它能供多少人吃啊,他想。可是他们配吃它吗?不配,当然不配。凭它的举止风度和它的高度尊严来看,谁也不配吃它。 这样可什么事也办不成啊,他想。他嘴里干得说不出话来,但他此刻不能伸手去拿水来喝。我这一回必须把它拉到船边来,他想。它再多兜几圈,我就不行了。不,你是行的,他对自己说。你永远行的。 你现在头脑糊涂起来啦,他想。你必须保持头脑清醒。保持头脑清醒,要像个男子汉,懂得怎样忍受痛苦。或者像一条鱼那样,他想。 我弄不懂,老人想。每一回他都觉得自己快要垮了。我弄不懂。但我还要试一下。 “然而人不是为失败而生的,”他说。“一个人可以被毁灭,但不能给打败。” (查看原文) —— 引自章节:全书
> 全部原文摘录
喜欢读"老人与海"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"老人与海"的人也喜欢 · · · · · ·
老人与海的书评 · · · · · · ( 全部 1954 条 )
失败与成功的一念之差
这篇书评可能有关键情节透露
海明威用短短几万字塑造了桑提亚哥的“硬汉形象”。这是一个饱经风霜的老人,他的人生毫不掩饰地刻画在他每一寸皮肤的褶皱上,他的历险毫无悬念地烙印在他身上的每一个伤疤里。我无法想象一个快要被岁月遗忘的老人曾耐心地度过漫长的八十七天才等来连续三个礼拜的大鱼。更难以... (展开)《老人与海》——人不是为失败而生的
这篇书评可能有关键情节透露
01 渔夫圣地亚哥已经八十四天没有捕到鱼了。这很糟糕。常陪他出海捕鱼的男孩,都被父母叫去随了别人。 圣地亚哥独自出海。他捕到了一条鱼。一条大马林鱼。不止一千五百磅重。是他钓过最大的一条鱼,整条小船都装不下。 圣地亚哥和大鱼斗了两天两夜,杀了它。把它挂在小船上。 ... (展开)论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部166 )
-
上海译文出版社 (1999)8.5分 367489人读过
-
Arrow Books Ltd (1994)8.8分 2788人读过
-
上海译文出版社 (2006)8.5分 19654人读过
-
上海译文出版社 (2009)8.7分 15111人读过
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 欧美文学阅读书目100种 (azurebleu)
- 海明威及相关 (冬子)
- 海明威 (RMR)
- 初中阅读计划 (Morometii)
- 个人藏书1 (もののあわれ)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于老人与海的评论:
feed: rss 2.0










1 有用 Helena 2010-06-05 18:28:04
我说啥时候才能说啊?!
1 有用 麋鹿从容 2011-09-30 22:46:57
震撼
2 有用 嗒嗒嗒嗒!扎卡 2013-11-15 14:08:36
没从老人的自言自语中感悟出什么,就觉得他挺倒霉的。
1 有用 梦想家Lily 2008-10-17 18:22:25
读他的书千万要看原文,译文完全破坏了美感
1 有用 大蛇 2011-02-21 15:18:57
这个故事知道的那么清楚,但是文字的感染力还是在。