哈扎尔辞典(阴本)的书评 (144)
![](https://img1.doubanio.com/icon/u178764990-20.jpg)
《哈扎尔辞典》的180余处删减与350余处翻译问题
这篇书评可能有关键情节透露
1.文中对照版本说明 2.特别注意!行文说明 3.关于辞典的一些其他问题 4.卷首导语的翻译问题/E1 5.红书的翻译问题/E19 6.绿书的翻译问题/E123 7.黄书的翻译问题/E203 8.补编和后记的翻译问题/E301 9.一些感想 *整篇文章的对照页数是按照英译本进行的,从英译本第1页到最后一页... (展开)![](https://img9.doubanio.com/icon/u1027565-505.jpg)
哈扎尔辞典阴阳两个版本的区别
《紐約時報書評雜誌》(見《紐約時報》的網站)在1988年11月20日,由Robert Coover撰寫的書評裡曾提到這個問題,他說這兩種版本的差別就像左右手大拇指的指紋一樣,只有15行,「其差別的細微處引人入勝(appealingly subtle),但像出版商那樣稱之為『至關緊要』(crutial),...
(展开)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u1074307-3.jpg)
【作为一名作家,我出生于200年前——米洛拉德•帕维奇访谈录】
转:【作为一名作家,我出生于200年前 ——米洛拉德•帕维奇访谈录】 塔纳西斯•拉莱斯 周纹译 "Milorad"这个词在其母语中是"亲爱的人"的意思。米洛拉德•帕维奇对你们中的许 多人来说是不太熟悉的。他是位塞尔维亚作家,被数度提名为诺贝尔文学奖候选人。帕 维奇是...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u1027565-505.jpg)
哈扎尔辞典阴阳两个版本的区别
《紐約時報書評雜誌》(見《紐約時報》的網站)在1988年11月20日,由Robert Coover撰寫的書評裡曾提到這個問題,他說這兩種版本的差別就像左右手大拇指的指紋一樣,只有15行,「其差別的細微處引人入勝(appealingly subtle),但像出版商那樣稱之為『至關緊要』(crutial),...
(展开)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u42094351-37.jpg)
简述和人物关系年代列表
这篇书评可能有关键情节透露
《哈扎尔辞典》记录了一个曾经存在的由哈扎尔部族组成的王国的历史,讲述了一场发生在公元8或9世纪的哈扎尔大论辩,哈扎尔的首领 可汗做了一个梦,于是邀请了基督教,古犹太教以及伊斯兰教的代表前来解梦,最终归顺了其中一个宗教。不久后亡国,一切都已湮灭成为了一个谜。《哈... (展开)![](https://img9.doubanio.com/icon/u1064142-6.jpg)
读《哈扎尔辞典》之我要抄袭
春节的时候我很无聊,竟然一次也没有打开电视,即便打开,也是为了敷衍自封为我长了眼睛的尾巴的女儿,有一种说法,创世主看重的是你的意愿,而不是你的举止,所以,我竟然一次也没有打开电视。大年三十那天晚上,提着一口袋烟花鞭炮,拢着羽绒服的领子扣着帽子赶到两群珠...
(展开)
![](https://img9.doubanio.com/icon/u2130406-84.jpg)
哈扎尔之梦:一种阐释
《哈扎尔辞典》的作者意在开启无数道阅读之门,以每一个词条开始一条不同的阅读之路,然而并不承诺所有的道路都通向同一个迷宫中心。因此这里并不意在提供一种唯一正确的解释,因为作者自己也已说明,圣书有四种不同层次的意义,它需要每个人自己去进行阐释与领悟。 小...
(展开)
![](https://img3.doubanio.com/icon/u1269997-12.jpg)
转】寻梦者的疆土:哈扎尔辞典
这篇书评可能有关键情节透露
艾晓明 塞尔维亚作家米洛拉德.帕维奇(1929──)的小说《哈扎尔辞典》1994年2月在《外国文艺》上登出,却没有引起读者注意。后来作家韩少功发表《马桥辞典》,有论者认为该书“照搬”《哈扎尔辞典》,是“粗陋的模仿之作”,引起轩然大波,一段文坛公案提交到了法庭审理,《哈... (展开)