爱达或爱欲的笔记(75)

按有用程度 按页码先后 最新笔记

  • 陈桐

    如今在九十四岁高龄,他喜欢追溯那第一个爱意融融的夏天,并非视之为刚做的梦,而是一种对意识的再现,如此还能在午夜之后、在浅轻的睡眠与清晨第一粒药丸之间支撑自己。 我活到100岁,我也会怀念2018年的夏天。我所有的发声,都不是梦呓,而是颂歌。我这样沉迷我当时的情愫,难以自拔。

    2020-04-29 08:33:28

  • 陈桐

    然而玛丽娜却出于俄国贵妇那种对“冒犯下属”的病态恐惧,宣布此事到此为止。 看亦舒说的什么鬼,好人家不会刻薄下人。在真正的贵族这里根本就可笑至极。

    2020-04-29 08:29:49

  • 陈桐

    从今天开始玩那些天真幼稚的游戏时起,甜蜜的火便一直炙烤着凡,而此时体内的这把火却被一种巨大的空洞和消沉取代了。

    2020-04-28 21:58:58

  • ! (这时所有的颜色都降了八度。)

    他发现了她的手(忘记咬指甲那档子事吧)。手腕的凄婉,指骨的优雅令人无助地屈服,泪眼婆娑,生出无法消解的爱慕之痛。他像一个行将就木的医生那样触摸她的手腕。他像一个沉默的疯子,爱抚着她细软的汗毛,这些同向并生的汗毛遮掩着黑发女孩的前臂。他重新回到她的指节。请让我抚摸手指吧。p 97

    2014-10-06 12:17:30

  • 原子女金刚 (一场预谋已久的悲剧)

    她并没有如我们所担心的那样看见自己整个一生在眼前闪现

    2014-03-16 14:31:50   1人喜欢

  • 原子女金刚 (一场预谋已久的悲剧)

    (她).亿万个男孩.需要足足十年时间.有亿万个叫比尔的,优秀,有才气,温柔又热情,不论在精神上还是身体上都不乏善意,在这十年间他们为亿万个同样不乏温柔与智慧的吉尔解去了衣带,他们的身份和当时的情形都得被掌握和清点,否则整个报告将充斥着蔓生的统计数字和仅达腰际的概述.

    2014-02-20 19:53:09

  • 看不见的城市

    1887年2月5日,《叫嚷者》(通常喜欢讽刺挖苦吹毛求疵的乔斯的周刊)的一篇社论把马斯科达伽马的表演描述为“献给音乐厅里疲乏观众最为有想象力、最非凡的杂技艺术。” Boyd 的注: Mascodagama’s performance: Van’s singular stage name first evokes the Portuguese explorer Vasco da Gama (c. 1460-1524), the first European to sail to southern and eastern Africa and to India. He is the hero of the epic Os Lusi...

    2013-11-22 22:47:03   1人喜欢

  • 看不见的城市

    如若不然,他就将让维尔托格拉多小姐——他父亲的图书管理员…… Boyd的注: Miss Vertograd: An obsolete Russian word meaning “garden.” In part a match for Verger as “garden, orchard,” (and with the same ver-g-r pattern), in part, as Alexey Sklyarenko suggests (private communication), a play on Alexander Pushkin’s poem “Vertograd moey sestry” (written 1825, published 1829), which in turn ech...

    2013-11-22 22:06:41

  • Rsld半掉线中 (“......适宜说的我不知道。”)

    断断续续看了一个礼拜吧,光纳本人的注释就有很多外语,更不用说译者要解释的部分了。 觉得译者在翻的过程中说不定拥有和原文中类似的想法“他已经弄不清究竟什么样的译者会让他感到更厌烦:是怀有善意的平庸之辈——他们努力保留原文的真实性,却受制于自身艺术的浅见以及阐释文本时所犯的可笑错误,还是职业诗人——他们喜欢用自己的创意来润饰原文,欺扰已经死去的无助的作者(这儿添一笔胡子,那里加一副生殖器),他们将低...

    2025-01-22 21:12:45

  • 思萌

    《爱达或爱欲》是一部令人意想不到的作品,不管是因为时间在二十世纪六十年代初还是因为作者是纳博科夫。 年逾花甲的纳博科夫曲径通幽“求真”,使人在文学作品里总能咀嚼到两个世界磨擦而产生的冷硬碎屑时观赏到了亮丽斑驳的情爱纠缠和丰饶浪漫的家族纪事。 “毕竟这里和西西里同纬度”,夏天的萤火虫又明亮得像爱达的眼睛,怎么能不害怕在接触,相撞的那一瞬间被灼伤呢。纳博科夫用文字精巧地捕捉意象就像用双手轻轻拢住蝴蝶...

    2022-06-25 12:16:29

笔记是你写在书页留白边上的内容;是你阅读中的批注、摘抄及随感。

笔记必须是自己所写,不欢迎转载。摘抄原文的部分应该进行特殊标明。

爱达或爱欲

>爱达或爱欲