《法国粉末之谜》试读

案件中的重要人物

请注意:出于为读者着想,在此处列上一张相关人物清单。在阅读本书之前,读者诸君最好费点儿力气将这个单子默记于心,这些名字会深深印刻在你的意识当中;除此之外,在精读本书时,你应该经常翻回这一页再认真看看要牢记,阅读侦探小说最大的乐趣来自读者与作者的斗智。如果仔细留意的话,这份单子很可能是你得到最后答案的帮手。 威妮弗雷德·马奇班克斯·弗伦奇 在她的死亡背后藏着什... (更多)

编者按: 读者一定还记得,在奎因先生的上一本侦探小说①中,一位署名“J.J.McC.”的绅士写了一篇序言。出版人当时并不知道奎因父子这位朋友的身份,现在仍然不知道。遵从作者的愿望,“J.J.McC.”慨然再度执笔,为他的朋友的新小说撰写序言。序言如下: 多年以来,我一直怀着浓厚的兴趣关注着奎因父子的生活。他们有很多朋友,但我和这父子俩交往的时间可能比其他任何人都长。正因为如... (更多)

第一部分

“顺便说一句在众多的案例中,破案成败的关键就在于侦探的思维是否能渗透蛛丝马迹般的表面现象,直抵至关重要的事物本质。” ——摘自《犯罪处方》 作者 瑞吉·皮纳博士 三十九街第五大道示意图 A——电梯 B——楼梯 C——盥洗室 D——卧室 E——书房 F——前厅 G——牌室 H——一楼的电梯口,对着三十九街 I——一楼的楼梯口,对着第五大道 J——莱弗里进行展览的橱窗 ... (更多)

第一章 客厅里的皇后们

奎因家的客厅里,五个人偶尔凑在一起,围坐在那张旧胡桃木餐桌边。地方检察官亨利·桑普森身材修长,双眼炯炯有神;坐在他边上的,是威风凛凛的缉毒组组长萨尔瓦托雷·菲奥雷利,这是个魁梧的意大利人,右颊上有道长长的黑色疤痕;另一位是桑普森的助理——红发的蒂莫西·克罗宁。理查德·奎因警官与埃勒里·奎因并肩而坐,但却神色各异。老先生绷着脸,抚着胡须尖儿;埃勒里盯着菲奥雷利... (更多)

第二章 寓所里的国王们

十一点时,奎因警官和桑普森、克罗宁、菲奥雷利一道离开了他在西八十七街的家,前往刑事法庭大楼。 就在同一时刻,在南边几英里外的一套私人寓所内,一位男子正默默地伫立在书房的窗前。这套寓所位于第五大道弗伦奇百货大楼的第六层。窗前站着的男子是赛勒斯·弗伦奇,他是弗伦奇百货公司最大的股东,同时,也是董事会的董事长。 弗伦奇正茫然地注视着第五大道与三十九街交叉路口的繁忙... (更多)

第三章 玉碎香残

坐落在第五大道上的弗伦奇百货公司占据了纽约市中心的一大块地盘。从弗伦奇百货公司往北去,便是上流社会云集的住宅区,往南则是办公楼林立的市中心,位于交界处的弗伦奇百货公司自然招徕了各类贫富不等的顾客。每天中午十二点,店里宽敞的过道及六个楼层内便挤满了售货小姐和办事员,到了下午,店内更是人声鼎沸。在全纽约的百货店中,它的商品价格最低,款式最新,种类最多。这种物美价... (更多)

第四章 人仰马翻

女黑人惊恐的尖叫声穿透了厚厚的橱窗玻璃,她双眼一翻,晕倒在尸体边上。 窗外的观众们仍保持着舞台造型——他们全都惊呆了,吓傻了。这时,有个女人发出了一声尖叫,她的脸被挤得紧贴在橱窗上,动弹不得。刹那间,静止的人流疯狂地涌动起来,铺天盖地的喧哗湮没了沉寂。人群从窗前四散逃窜,疯了般地向后挤着,惊慌失措地奔逃。一个孩子摔了一跤,混乱之中被人踩在了脚下。这时,警笛响... (更多)

第五章 警探们

橱窗的门“啪”地被推开了,两名男子走了进来。其中一位抽着黑雪茄的瘦高个突然停住了脚步。他打量着四周,一眼便看到了那具尸体,于是立刻向屋子另一端的壁床走去,女尸就横在床边的地板上。他认真地看了眼小个子医生,点点头,蹲下身去,再没有任何多余的表示。过了会儿,他抬起了头。 “你就是店里的医生?” 医生紧张地点点头。“是的,我只是稍微看了看。她已经死了。我——” “... (更多)

第六章 证词

警官向前迈了一步。 “诸位必须都呆在这儿,”他郑重其事地说,“因为我们得做些必要的初步调查。为防止有人提出特殊要求,我得事先告诉诸位,这绝对是一起谋杀案。谋杀是最严重的罪行,在涉及谋杀罪时,法律对任何个人、任何团体都是一视同仁的。现在,这儿躺着个死于暴力的女人。她是被人枪杀的。凶手既可能已逃之夭夭,也可能还在这屋中。先生们,你们应该能理解,”他那疲惫的双眼特... (更多)

第七章 尸体

奎因警官向屋子另一边走去,尸体就躺在那儿,横在床与橱窗玻璃之间。警员约翰逊正翻着床上的被单,警官挥手让他退到一旁,自己在尸体边跪下,揭开了蒙在上面的白床单。埃勒里探身越过父亲的肩头向下望去,那漫不经心的目光已将一切尽收眼底,这是他的一贯作风。 尸体在地上奇怪地扭曲成一团。她的左手向外伸着,右手微曲在背后,头是侧着的,一顶棕色的无边小圆帽哀婉地遮住了一只眼睛。... (更多)

第八章 看门人

门被推开了,韦利警察陪着一位镇定自若的黑衣男子走了进来。后者恭敬地向警官敬了个礼,站到了一边。 “这位是罗伯特·琼斯,警官,”韦利浑厚的声音响了起来,他说得很快,“他是公司保安部的保安员。我敢担保他绝对可靠。今天早上,韦弗先生通知琼斯,让他在董事会议期间到寓所门口看门。” “整件事的经过是怎样的,琼斯?”奎因警官问。 “今天上午十一点时,我被派到弗伦奇先生的... (更多)

第九章 看门的人们

警官疾步走到门前,越过攒动的人头向外望去。 “麦肯齐!麦肯齐在吗?”他喊道。 “在这儿呢,”不知何处隐约传来了商店经理的回答声,“马上就来!” 奎因警官匆匆返回屋中,伸手在口袋里掏着鼻烟盒。他几乎有些淘气地看了看董事们,似乎暂时恢复了好心情。赛勒斯·弗伦奇仍沉浸在悲痛之中,对周围的一切根本就无动于衷。其他人此时惊魂稍定,渐渐地都有些烦躁不安。佐恩不时地偷瞥着... (更多)

第十章 玛丽昂

“这算什么问题,”警官说道,“我们本来就没指望在这儿找到钥匙。再说,我并不觉得它有多重要。” “好吧——这事就到此为止了,”埃勒里说着,微微一笑,“那些不见了的东西总让我操心。”他向后退去,伸手从马甲口袋里摸出了烟盒。做父亲的紧盯着他。埃勒里很少抽烟。 这时,一位警察推开橱窗的门,步伐沉重地向警官走来。“外面有位自称是玛丽昂·弗伦奇的年轻女士,说是找韦弗先生... (更多)

第十一章 悬念

“据我所知,莱弗里先生,您是这次现代派家居摆设展的负责人?”奎因警官选择了新的出击角度。 “确实如此。” “这个展览办多长时间了?” “大概有一个月了吧。” “中心展厅设在哪儿?” “在五楼。”莱弗里伸手比划了一下,“您知道,在纽约举办这样的展览多少也可以算是个创举吧,警官。弗伦奇先生和他的董事们都是现代派艺术的支持者,所以,他们邀请我来这儿,向美国公众们介... (更多)

第十二章 走出橱窗

一位警察挤进了屋中。他四下里张望着,似乎是在寻找长官。老奎因喝令他过来。他低声对警官说了几句话,又急匆匆地出去了。 警官立刻把约翰·加里拉到一边,对他耳语了几句。加里点点头,走到了弗伦奇身边。弗伦奇正茫然地瞪着两眼,坐在那儿自言自语。在韦弗和佐恩的帮助下,加里将弗伦奇的椅子转了过来,让他背对着尸体。弗伦奇仍无动于衷地坐着。店医开始熟练地替他诊脉。玛丽昂捂着喉... (更多)

第二部分

线索这个词源自神话从词源来看,“线索”(clue)是从“线团”(clew)一词演变来的(这一点和其他众多同词尾的词是相同的,如true,blue等词都源自trew,blew,等等)在古英语中,“线索”这个单词是从希腊语中的“线”转译来的,所以,从“线索”一词又可以直接追溯到了忒修斯和阿里阿德涅的传说。据说,阿里阿德涅给了忒修斯一个线团,让他在杀死半人半牛的怪物后,凭借着线团的引导,摸出迷... (更多)

>法国粉末之谜

法国粉末之谜
作者: [美] 埃勒里·奎因
原作名: The French Powder Mystery
isbn: 7513313288
书名: 法国粉末之谜
页数: 318
译者: 叶秀敏
定价: 30.00元
出版社: 新星出版社
出版年: 2013-8
装帧: 平装