沒有色彩的多崎作和他的巡禮之年 短评

热门 最新
  • 0 Pinocchio 2013-12-28 02:30:10

    (虽然讨厌这种语气还是不得不说)台版翻译好多了!

  • 0 绿茶饺子 2013-12-03 02:40:48

    村上真适合写这样安静的,有哲思意味的小说。 那些文字,象散落的珠子。 他用意象连接起来,不仅不突兀,倒还贴切感人。

  • 0 rebix 2013-10-24 23:40:57

    人心和人心不只是因调和而结合的。反倒是以伤和伤而深深结合。以痛和痛,以脆弱和脆弱,互相联系的。没有不包含悲痛呐喊的平静,没有地面未流过血的赦免。没有不历经痛切丧失的包容。这是真正的调和的根底所拥有的东西。

  • 0 Harper 2013-10-18 07:13:58

    小说前1/3深邃沉重,比喻和描写充满无尽灵性。中间1/3编外情节为抖包袱做过渡,后1/3迅速将包袱抖完,平淡结束。总体4颗星。

  • 0 时以星 2013-12-10 14:38:15

    这一次,看的既不是赖明珠版,也不是施小炜版,而是豆瓣ailiilia的网上连载翻译。始终觉得赖明珠的译本弥漫着一种女性化的错位感,施版则是看得索然无味。ilia的版本却是轻盈舒服,很适合这本《没有颜色的多崎作和他的巡礼之年》。这一次的村上,仿佛回归一种不讲叙事技巧的,朴素的写作。人物的设定,也是相当现实主义,没有1Q84那种神秘色彩,多崎作,就是你,就是我,就是这巨大车站移动的人潮中普通的一个人。他所经历的高中五人团离散,大学遇上的灰田,后来爱上的沙罗,这些人生际遇,一如你我。惟一的戏剧性,系于最脆弱的白身上,是与寻常生活的区别。所以,多崎作对于自己被离弃的处境找得到答案,但我们更多寻常的人生,对于那些离散,冲淡,不再联系,往往是找不到答案的。

  • 0 Jamie 2013-12-09 10:29:57

    关于和解与信任的流水般的叙述。译本里错别字和语句不顺之处有点多,抢时间的必然代价。

  • 0 2015-08-03 13:42:17

    溫柔殺戮之海上口爆花

  • 0 Helicopter 2013-11-05 13:14:57

    前1/2的内容还蛮引人入胜,对成长过程的心理揣摩会让远离青春期的人有共鸣感。但越到后面越觉得多崎这一角色过于矫情,而青春疼痛小说的错觉也愈发浓烈…不过或许就如多崎会从静静观看来往的列车中获得安心感,有时候阅读村上春树,也纯粹是从那些寂寞角色的心理独白中获得安心感吧。

  • 0 丙火的丙 2014-09-04 17:45:37

    这本书有点像《挪威的森林》,可老年人的情感毕竟是干涸了。虽然保持着比喻的能力和对节奏的把握,干涸的情感却用尽各种方法也无法掩饰。他知道自己的局限,想突破不得,又回到自己的局限。但这也没有关系啊。村上春树确实不是一个伟大的作家,他也不可能得诺贝尔文学奖,同时他确实是有着独一无二神奇能力的作家。这也已经足够了吧!

  • 0 猫小姐 2013-10-05 18:02:31

    在降温的雨津,用了两个晚上看完,对研究生来说,真是奢侈啊。最近恰好遇到了悲伤的事情,对失去的恐惧,无法面对的破碎,让我害怕得哭不出来。于是这本书就出现了,那种空空荡荡,产生了治愈的效果

  • 0 本多 2013-12-09 22:08:43

    被强暴一哭二闹三上吊,小团体因此分崩离析,十六年后开始巡礼,反倒丢掉女炮友。多崎作?不作死就不会死

  • 0 丫几_粥 2013-11-19 22:11:01

    极安静的笔触,需要再读

  • 0 沒在怕的 2014-04-01 02:03:01

    唉 真的就是有点失望

  • 0 James 2013-10-12 16:35:34

    觉得村上真的是老了……

  • 2 晓风 2014-10-19 13:18:52

    日本作者的书看着总是淡淡的却又挥之不去的压抑…

  • 0 dharma 2013-12-09 14:30:19

    书被遗忘在了红眼航班上,虽没看完,也不想继续再看

  • 0 LostAugust 2013-11-27 19:49:25

    炒冷饭的感觉,而且炒的不好。。。没有一处喜欢