内容简介 · · · · · ·
美國小說家約翰‧威廉斯在1965年出版了《史托納》。它近十年在歐美各國重新出版引起極大的迴響,本書是原作出版近五十年後唯一的中文譯本。
《史托納》的主人翁威廉‧史托納於十九世紀末出生在美國密蘇里州的一個貧窮務農家庭中。他父親送他到密蘇里大學學習農業經營,但他卻意外愛上了與貧瘠農地天差地遠的英國文學,後來甚至成為了一位學者。不過,年復一年,史托納的生活遭遇一件又一件的挫折:脫軌的婚姻、父母的衰敗、家庭的暴力、愛女生命的消蝕,以及一段轉瞬即逝的燦爛愛情。淡薄堅忍的氣質,如何面對生命的種種衝擊?史托納在他不斷向自己內心追求的過程中,重新探索了純樸祖先們傳承下來的理智德性與靜默隱忍的力量。這些力量伴他面對一生無法逃避的孤寂。
名人推薦
若是單純把《史托納》的故事條列出來,聽起來可能感覺晦暗乏味,而且有點太過悲傷。但事實上,約翰‧威廉斯把史托納的小小人生寫成了...
美國小說家約翰‧威廉斯在1965年出版了《史托納》。它近十年在歐美各國重新出版引起極大的迴響,本書是原作出版近五十年後唯一的中文譯本。
《史托納》的主人翁威廉‧史托納於十九世紀末出生在美國密蘇里州的一個貧窮務農家庭中。他父親送他到密蘇里大學學習農業經營,但他卻意外愛上了與貧瘠農地天差地遠的英國文學,後來甚至成為了一位學者。不過,年復一年,史托納的生活遭遇一件又一件的挫折:脫軌的婚姻、父母的衰敗、家庭的暴力、愛女生命的消蝕,以及一段轉瞬即逝的燦爛愛情。淡薄堅忍的氣質,如何面對生命的種種衝擊?史托納在他不斷向自己內心追求的過程中,重新探索了純樸祖先們傳承下來的理智德性與靜默隱忍的力量。這些力量伴他面對一生無法逃避的孤寂。
名人推薦
若是單純把《史托納》的故事條列出來,聽起來可能感覺晦暗乏味,而且有點太過悲傷。但事實上,約翰‧威廉斯把史托納的小小人生寫成了一部非常非常美麗的小說。
它像其他偉大的文學一樣,揭示了某種人類的真實。它的文句並不華麗,反倒像是一片玻璃,你可以直接看透它,看到它揭示的真實。
這是本絕佳的暑期讀物,不論在旅館的房間,或是在沙灘上,它都會在讀者心中茁壯成長。《史托納》對於每一位喜愛文學的讀者都會是一個不平凡的發現。──伊恩‧麥克伊旺/英國知名小說家,毛姆文學獎及布克獎得主(BBC廣播)
這是一本單純關於一個人求學並成為教師的小說,但它也是一本每個人一生中難得能遇到、令人神魂顛倒的小說。 ──湯姆‧漢克/美國著名演員(時代雜誌)
如果說這部小說有一個中心思想,那必然是關於愛,各種不同形式的愛及各種摧毀它的力量。 ──約翰‧麥格翰/愛爾蘭知名小說家
一部完美的小說。流暢的故事闡述和優美的文筆深深感動讀者,令人停止呼吸。──莫里斯‧狄克斯坦/英國文學教授(紐約時報)
史托納的创作者
· · · · · ·
-
约翰·威廉斯 作者
作者简介 · · · · · ·
作者約翰‧威廉斯
約翰‧威廉斯 (John Williams,1922-1994)出生及成長於美國德州。威廉斯雖然在寫作和演戲方面頗有才華,卻只在當地的初級學院(兩年制大學)讀了一年即被退學。隨後威廉斯被迫參戰,隸屬空軍,在軍中完成了第一部小說的草稿。威廉斯退役後找到一間小出版社出版他的第一本小說,並且進入丹佛大學就讀,獲得學士及碩士學位。從1954年起,威廉斯開始在丹佛大學任教,直到1985年退休。在這段期間,威廉斯同時也是位活躍的講師和作者,出版了兩部詩集和多部小說,著名的小說有:《屠夫渡口》(1960)、《史托納》(1965)及《奥古斯都》(1972)。《奥古斯都》於1973年獲得美國國家圖書獎。
譯者馬耀民
馬耀民,畢業於台大外文系、外文研究所碩士及博士班,現任台灣大學外文系副教授,曾任台大外語教學與資源中心主任(2006─2012)。博士班...
作者約翰‧威廉斯
約翰‧威廉斯 (John Williams,1922-1994)出生及成長於美國德州。威廉斯雖然在寫作和演戲方面頗有才華,卻只在當地的初級學院(兩年制大學)讀了一年即被退學。隨後威廉斯被迫參戰,隸屬空軍,在軍中完成了第一部小說的草稿。威廉斯退役後找到一間小出版社出版他的第一本小說,並且進入丹佛大學就讀,獲得學士及碩士學位。從1954年起,威廉斯開始在丹佛大學任教,直到1985年退休。在這段期間,威廉斯同時也是位活躍的講師和作者,出版了兩部詩集和多部小說,著名的小說有:《屠夫渡口》(1960)、《史托納》(1965)及《奥古斯都》(1972)。《奥古斯都》於1973年獲得美國國家圖書獎。
譯者馬耀民
馬耀民,畢業於台大外文系、外文研究所碩士及博士班,現任台灣大學外文系副教授,曾任台大外語教學與資源中心主任(2006─2012)。博士班時候開始從事翻譯研究,一九九七年完成博士論文《波特萊爾在中國1917─1937》並獲得博士學位,之後研究方向聚焦在一九四九年前中國現代文學與外國文學接觸的相關議題。近年則多探討翻譯倫理之相關論述,以及余光中、葉維廉等詩人兼譯者的複雜現象。在外文系除了教授西洋文學概論、歐洲文學史、文學作品讀法外,翻譯教學也是他關注的重點,連續教授翻譯與習作達二十年之久,曾領導外文系上具翻譯實務的老師先後成立了大學部的翻譯學程及文學院翻譯碩士學程,整合了台大豐富資源,讓台灣最優秀的學生獲得口筆譯的專業訓練,貢獻社會。他從碩士班修業其間即開始從事翻譯工作,除刊登於《中外文學》的學術性文章外,也曾負責國家劇院每月節目單的英譯工作,以賺取生活費,並奠定了翻譯教學的實務基礎。《史托納》是他累積了卅年閱讀文學的經驗及廿年翻譯教學經驗的成果。
目录 · · · · · ·
史托納
譯者後記
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"史托納"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"史托納"的人也喜欢 · · · · · ·
- 人生就是那麼回事 8.6
- 禪與摩托車維修的藝術 8.4
- 古文大略 9.4
- 回憶的餘燼 8.3
- 中世纪哲学 9.5
- 永遠的麥田捕手沙林傑 8.4
- 夜曲 8.0
- 流浪者之歌 9.3
- 文艺复兴时期英国戏剧选 9.0
- 力量 8.0
史托納的书评 · · · · · · ( 全部 1689 条 )
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部16 )
-
上海人民出版社 (2016)8.8分 94254人读过
-
NYRB Classics (2006)9.1分 1390人读过
-
Vintage Classics (2012)9.2分 608人读过
-
Vintage/Ebury (a Division of Random (2003)9.3分 212人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 永真 急制 [crafted by Aaron Nieh.] (释年)
- 港台外(十一续) (湮没人群)
- 港台| 2014, part 5 (the Wor(l)d)
- 生活/身体/性灵 (🦉的瓦涅密)
- 2014 阅读计划 (Gingindini)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有577人想读,手里有一本闲着?
订阅关于史托納的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 mate 2024-01-21 13:33:50 中国台湾
感觉没有许多人说的那么好,人物和情节都比较刻板,有点像茅盾文学奖获奖作品
0 有用 幽人应未眠 2024-02-21 15:55:25 山东
20240221读完,说实话阅读中我脑子里一直都是约翰威廉斯的话:阅读要是读不出乐趣那就太蠢了。平淡冷静的笔触,到现在我也没明白我为什么在当时读完这本后马上买了另外两本的台版。
0 有用 momo 2022-12-28 20:19:47 天津
不过是一场虚无
0 有用 巭月半 2024-03-16 00:51:56 云南
情深意浓,心驰神驻;含英咀华,澄澈凝练。
0 有用 废物时钟 2023-11-06 14:57:37 北京
看到历史擦肩而过,从旁逃逸、或是怯懦躲闪,真实地心动过,也炽烈地爱过——爱过文学,也爱过人,在杂芜的生活中发现自我,并试图与之对话、或是对抗,这不是最华丽的生活姿态,却是最真实的一种,乃至是真实中最可贵的一种。/翻译加一星,很多处有一种细腻微妙的浪漫感,是真正的,文字的美好。
0 有用 嘉黎敦 2024-04-17 11:33:52 北京
读前以为是美国20世纪上半叶版《平凡的世界》,阅读中强烈感觉是正常人在家庭和职场中遭遇不正常人「倒霉催的」悲剧,读后感慨博雅美国的消逝以及对个体生命未来「独怆然而涕下」般的迷惘与惆怅——毕竟主人公还有对英语古典文学的挚爱和学术追求,但我又有什么呢(当然万幸还没有主人公那般「误终身」的婚姻),在35岁前的最后几天内读完也只能发出书中Edith面对临终前丈夫无助的小声喟叹而已。 全书以福楼拜式的白描手... 读前以为是美国20世纪上半叶版《平凡的世界》,阅读中强烈感觉是正常人在家庭和职场中遭遇不正常人「倒霉催的」悲剧,读后感慨博雅美国的消逝以及对个体生命未来「独怆然而涕下」般的迷惘与惆怅——毕竟主人公还有对英语古典文学的挚爱和学术追求,但我又有什么呢(当然万幸还没有主人公那般「误终身」的婚姻),在35岁前的最后几天内读完也只能发出书中Edith面对临终前丈夫无助的小声喟叹而已。 全书以福楼拜式的白描手法旁白式推进情节,唯一觉得不足是没太明白主人公对文学电光火石般的钟情继而终生热爱,毕竟莎翁十四行诗之类离我们太过高远。Edith的病态心理值得挖掘,女儿Grace是纯纯受害者;Finch和Lomax等校园中人想起《围城》——前者不论外貌还是人设都想起英达饰演的赵辛楣。 另,台版译后记对笔译很有启发。 (展开)
0 有用 Tame 2024-04-09 19:51:51 江苏
在大学时看了第一遍,当时惊讶于象牙塔的残酷和和谐中隐藏的波涛汹涌,在大学教书也并不能做到两耳不闻窗外事,它同样可以将人吞噬使人迷失,不如投身于社会中去体会更多的惊涛。这几个月断断续续读第二遍时,也体察到了相比环境,人的脆弱和没有自主性,大部分人就在自己是什么样的人和怎么过完一生中迷迷糊糊过去。斯通纳像一颗种子过完了他的一生,如此而已。
0 有用 巭月半 2024-03-16 00:51:56 云南
情深意浓,心驰神驻;含英咀华,澄澈凝练。
0 有用 那时晓蓝✨ 2024-03-01 16:04:51 湖北
时隔五年的重读..
0 有用 toss 2024-02-28 20:01:12 山东
台译本确实比较流畅。