作者:
[德] 赫尔曼·黑塞
出版社: 上海译文出版社
副标题: 黑塞诗选
原作名: Die Gedichte Hesses
译者: 郭力
出版年: 2015-8
页数: 291
定价: 58.00元
装帧: 精装
丛书: 黑塞文集(精装)
ISBN: 9787532770151
出版社: 上海译文出版社
副标题: 黑塞诗选
原作名: Die Gedichte Hesses
译者: 郭力
出版年: 2015-8
页数: 291
定价: 58.00元
装帧: 精装
丛书: 黑塞文集(精装)
ISBN: 9787532770151
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 赫尔曼·黑塞 年表顺序作品大全 (王多功)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- 译文文学 (上海译文)
- 2015年9~10月出版的外国文学 (鲸岛)
- hesse (mibo lost)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有283人想读,手里有一本闲着?
订阅关于诗话人生的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 木少眠 2018-06-22 01:46:07
不通德文,不晓得黑塞的诗到底是有多难译。每当我对他的诗性产生一丝一毫的怀疑,只要看一看《雾中》译得怎样,一切就明明白白。两个字:平庸。也不喜欢太多枝蔓的题解,夹带私货,伤及文意。诗集能不能干干净净只有诗行。
2 有用 浮沉水上 2016-02-13 15:07:03
更加了解黑塞,也更加了解人生变幻。
6 有用 Aquarium 2015-10-30 16:12:05
其实心里的评价是两星,翻译的老师对不起了……但作为本家的实习生,还是手下留情一点吧。译作由于过分强调押韵,很多诗读起来太像打油诗,但细想一下,也许黑塞就是这种风格也未可知,过后会找来原作看看。黑塞后期的诗作偏向自嘲、哲理,十分可读,只是翻译得不大好。《所有的死》和《痛风》两首倒还不错。黑塞每一时期都有以文学家为题的诗作,皆真诚动人,令人遥遥地想起他灵魂背后的荒原狼。
4 有用 smile 2015-10-29 21:17:19
我的身后,街巷犹疑,哀伤,沉入梦乡。 对岸飘来,镰刀声响,还有那令人向往的,草地芳香。 花笑了,云儿下雨,世界有了意义,哑巴也言语。 树枝弯折,枯干高悬,在风里唱着它的哀歌,过了一年又一年,没了树皮,没了树叶,光秃苍白,又疲倦,不想再长长地活,不想再长长地死。它的歌硬实,坚韧,执著却也隐隐不安,还会响一个夏,还会响一个冬天。
1 有用 qualia 2017-11-10 02:59:45
看评论都说翻译有问题,我倒是怀疑有几分是人云亦云。不过话说回来,我先看的黑塞的小说和散文,他的文字真的很优美诗意,少有的情感细腻直指人心的感觉。但这本诗集咋把我心中的黑塞毁了呢。一本书哗哗哗地翻,只能偶尔瞥到几首有灵性的诗。有些失望。比较喜欢晚年的黑塞,越年长,他的诗越深沉稳重。