游戏性是什么 短评

热门 最新
  • 4 欧阳熊猫 2016-10-19 17:18:29

    游戏结构(Ludo+Narreme)+游戏平台结构+商业结构=一款(成功的)游戏;“心流”(平衡设计)=沉迷度/持久度;游戏世界=身体的扩展延伸。作用空间与非作用空间的转化、符号学与再现都是挺有启发性的部分。个人觉得最重要的是,游戏里的叙事区别于电影、小说等叙事的关键在于,每一个最小单位(Ludo)都包含了玩家作为主角的选择/行动(即便可能是被设计者引导的)作为叙事的推力。

  • 2 大猫咪F 2015-10-02 12:05:23

    借假期一口气读完了,有点如鲠在喉。这本书介绍了不少游戏研究相关的理论,但是总是不能解决so what的问题:对,我知道有这些理论,so what? 作者自身似乎也不太清楚他引用这些理论最终想达到什么目的,导致理论部分看起来总有种沾沾自喜的自我满足感:“看,我知道还有这个理论哦!”--然而就是写了那么多理论,作者在将理论带入案例时总让人有种“嗳这样好像有点不对”的感觉...不过最要命的还是,虽然读完了这些理论,但真要付诸实践时却还是有一种无能为力的感觉。不过,能在这么短的篇幅里提到那么多种理论也算是这本书的价值所在,想要不花太多时间就看看游戏研究相关理论有哪些,还是可以借来一读的。

  • 0 Daneestone 2018-08-13 21:49:38

    很好的框架,不够深入

  • 1 世界唯一的皮皮 2015-08-02 21:02:30

    很遗憾如今的Game和Game Theory似乎并没太多的交集。

  • 0 Trouble 2016-05-05 02:34:26

    不痛不痒,提了一些概念,吊篮猫有启发

  • 0 小盆友 2016-07-05 12:49:48

    没有太多实质性的东西

  • 0 MetalDudu 2017-03-21 12:03:32

    翻看,讲了游戏设计理论,效率预估设计、ludo、叙事这几个有新意,心流已经广为流传了。20170321

  • 0 力总 2017-02-12 17:16:53

    Ludo 效率预估模型理念是核心,所谓「游戏性」的基本单位。

  • 1 Fity 2015-09-22 00:31:39

    有点无聊。。。

  • 0 Wen|荷兰人 2017-08-21 14:17:14

    稍好,但也没好到哪儿

  • 0 冰岛九月 2015-07-14 20:33:52

    希望别再有仙六这种情怀游戏了。

  • 0 murayoichinori 2021-10-22 11:52:44

    页数多但是里面内容看起来挺快的,不是很费劲,涉及理论也很多,可以拿来参考其中的一些理论思路

  • 0 dustwei 2021-11-04 15:48:44

    感觉啥都讲了一点,但又?没讲太明白?确实像毕业论文

  • 0 胖猫灵三 2024-01-01 20:43:44 北京

    一篇论文的内容硬是水成了一本书。。。

  • 0 少郎君夏至 2023-12-05 10:27:50 北京

    还是一个从文学诗学的角度去评论游戏的理论。也许如瑞安所说,一个新的媒介就应该要自己的一套理论来评判

  • 0 沢啦 2023-09-18 23:50:39 浙江

    另一本摊开的入门书。 “游戏与身体”的四五六七章很受用。游戏例子鲜活且贴近当下,实验案例的添加给了理论落地栖身之处(虽然还是缺乏足够的科学数据和文献支持)。

  • 0 zBee 2024-01-21 20:03:24 广东

    浅且不成系统,游戏性=ludo=难度预估有一点启发,定义了狭义的游戏性。翻译一般,有些地方略显别扭。

  • 0 草原雄鹰 2023-08-01 19:40:44 内蒙古

    还是可以的,对于理解游戏、设计游戏,还是不错的入门读本。

  • 0 cyberpiok 2016-01-14 18:41:02

    从内容上看,这是一本平庸的书。两位作者希望从研究者、从业者的角度来对游戏、游戏性作一些学术性的定义,研究态度上的确不失审甚,引用了很多资料、分析了很多示例;但是从结果来看,我认为这一尝试基本是失败的。也许作者们的确发展出了一套有关游戏性的理论,但是传达到我这个读者这里的这一理论实在是过于简陋,不值一表。 从翻译引进方面来看,我在阅读过程中分别发现了一处明显的误译和一处别字;同时书中有很多自引用,本应明白标注具体页目的地方,译本中竟统一以「参见XX页」来代替,试问这个XX究竟指的是多少页?既然和「具体数学」等著作一样在引进时打上了「图灵教育」的标签,那就希望译者和编者们能够认真一点,以对待学术作品的方式严格翻译审阅。

<< 首页 < 前页 后页 >