《布宜诺斯艾利斯激情》的原文摘录

  • 实实在在的厚厚积尘 表明着岁月的久远 我们留连迟疑、敛声屏息, 徜徉在缓缓展开的排排陵墓之间, 树影和石碑的絮语 承诺或显示着 那令人欣羡的已死的尊严。 坟丘是美的: 直白的拉丁文铭刻着生死的日月年, 碑石和鲜花融为一体, 冢园葱翠好似庭院一般, 还有那如今已经停滞并成为仅存的 许许多多历史上的昨天。 我们常常错将那恬静当成死亡, 以为在渴望自己的终结, 实际上却是向往甜梦与木然。 生命确实存在, 震颤于剑锋和激情, 傍依着常春藤酣眠。 时间和空间本是生命的形体, 灵魂的神奇凭依, 灵魂一旦消散, 空间、时间和死亡也随之消匿, 就像阳光消失的时候, 夜幕就会渐渐地 把镜子里的影像隐蔽。 给人以恬适的树荫, 轻摇着小鸟栖息的枝头的徐风, 消散之后融入别的灵魂的灵魂, 但愿这一切只是 总有一天不再是不可理解的奇迹的奇迹, 尽管一想到它注定会周而复始 我们的日子就会充满惊恐疑惧。 在拉雷科莱塔那个我的骨灰将要寄存的地方, 正是这样一些年头萦绕在我的心际。 (查看原文)
    eujsnn 1赞 2017-11-21 19:29:34
    —— 引自第7页
  • 威胁 爱情来了。我必须躲避或者逃跑 爱情牢狱的围墙在增高,就像是在噩梦中一般。那美丽的面具变了花样,但是万变不离其宗。写诗著文,模棱的渊博,学习剽悍的北方民族用以讴歌大海和武功的词语,沉稳的友情,图书馆里的一排排书架,日常的用物,各种生活习惯,恒久的母爱,前辈的军人风采,没有尽时的长夜,梦里的感觉,所有这切护身法宝能对我有什么用处? 与你结伴还是不与你结伴,这是我生命的关键抉择。 瓦罐已经在井台上磕破,人已经随着鸟叫离开了被窝,扒着窗口偷望的人们已经隐去了身影,然而,伴随着黑暗而来的却并不就是平静。 爱情来了,我已经知道了:听到你的声音时,我感受到了那份激动与轻松、期待与回忆以及对接踵而来的事情的恐惧。 这就是充满着神话、充满着小小的无益魅力的爱情 有一个我不敢涉足的角落。我已经陷人了千军万马、鸟合暴民的重重的包围之中(这个房间是一个虚幻的空间,她并没有发现。) 个女人的名字让我无法隐藏。 个女人使我浑身疼痛 (查看原文)
    八爪余 2019-12-27 15:26:13
    —— 引自第96页
  • 你的不在就像是 恒久地喷吐着无情火焰的骄阳, 我该将自己的心藏于何处 才能免受炙烤灼伤? 你的不在萦绕着我, 犹如系在脖子上的绳索, 好似落水者周边的汪洋。 (查看原文)
    高明的愚人 2020-01-25 21:23:25
  • 在那夜幕初张的时候, 我看到荏弱的新月 偎依在棕榈树的梢头, 就好像是归巢的飞鸟 寻求着荫庇呵护。 (查看原文)
    高明的愚人 2020-01-25 21:22:48
  • 其实你就是 没有赶上你的时代的人们的镜子和副本, 别人将是(而且正是)你在人世的永生。 (查看原文)
    高明的愚人 2020-01-25 21:21:13
  • 原以为这座城市是我的过去, 其实是我的未来、我的现时; 在欧洲度过的岁月均属虚幻, 我一直(包括将来)都生活在布宜诺斯艾利斯城里。 (查看原文)
    高明的愚人 2020-01-25 21:20:34
  • 大厅里一片宁静, 古朴的挂钟滴洒着 已经无惊无险的光阴。 (查看原文)
    高明的愚人 2020-01-25 21:19:44
  • 还有那如今已经停滞并成为仅存的 许许多多历史上的昨天。 (查看原文)
    高明的愚人 2020-01-25 21:17:41
  • 那是孤独者的乐土, 有万千豪杰繁衍生息, 在上帝面前和岁月长河之中, 堪称绝无仅有而且壮美无疑。 向西、向北、向南, 街巷—祖国也一样—展延羽翼, 但愿它们能够扎根于我的诗行, 就像飘扬的战旗。 (查看原文)
    高明的愚人 2020-01-25 21:06:55
  • 一处庭院 时近黄昏, 庭院里的两三种色彩失去了分明。 今天晚上,那晶莹的圆月 没有升入属于自己的苍穹。 庭院圈起了一片天空。 那庭院变成为甬道, 将天空导入居室之中。 永恒 沉静地潜伏于密布的繁星。 黑暗笼罩着门廊、葡萄架和蓄水池, 真是乐事啊,得享这份温情。 (查看原文)
    以牙识人 2020-02-26 23:31:57
    —— 引自第19页
  • 玫瑰 玫瑰, 我不讴歌的永不凋谢的玫瑰, 有分量、有香气的玫瑰, 夜阑时分漆黑的花园里的玫瑰, 随便哪一处花园、哪一个黄昏的玫瑰, 通过点金术 从轻灰中幻化出来的玫瑰, 波斯人的和阿里奥斯托'的玫瑰, 永远都是独处不群的玫瑰 永远都是玫瑰中的玫瑰的玫瑰, 柏拉图式的初绽之花, 我不赞颂的热烈而盲目的玫瑰, 可望而不可即的玫瑰。 (查看原文)
    以牙识人 2020-02-26 23:31:57
    —— 引自第22页
  • 空荡的客厅 桃花心木的家具 将平日的聚谈 锁定在形形色色的锦嶂绣幔之间。 银版照片制成的肖像 使凝在镜框里的岁月 蒙上虚假的近期外观, 然而,在我们的审视下, 终于现出了 模糊年代无谓时日的真颜。 他们从遥远的过去 对我们发出凄楚的呼唤, 而如今却只不过停留在 我们童年时期的晨曦初现。 今天的日光, 通过喧闹繁忙的街市, 映照得窗上的玻璃光洁明灿, 使祖辈的苍凉声音 遭到冷落、喑哑黯然。 (查看原文)
    以牙识人 2020-02-26 23:31:57
    —— 引自第26页
  • 肉铺 肉铺带给街市的羞辱 甚至比妓院更为不堪。 一颗冷漠的牛头 雄踞在门楣之上, 以似是而非的偶像威严, 俯瞰着 杂陈的肉块和大理石的地面。 (查看原文)
    以牙识人 2020-02-26 23:31:57
    —— 引自第33页
  • 城郊 致吉列尔莫・德・托雷 城郊映照出了我们的厌倦。 我正要踏上地平线的时候 却突然收住脚步, 滞留在了房舍之间: 个个方方正正的街区 看似各异却又难分难辨, 就好像 全是同一个街区的 单调重复翻版 羸弱的小草 拼命挣扎着 钻出街石的缝隙, 面对西方 远处的彩色牌阵, 我感党到了布宜诺斯艾利斯。 原以为这座城市是我的过去, 其实是我的未来、我的现时; 在欧洲度过的岁月均属虚幻, 我一直(包括将来)都生活在布宜诺斯艾利斯城里。 (查看原文)
    以牙识人 2020-02-26 23:31:57
    —— 引自第34页
  • 实实在在的厚厚积尘 表明着岁月的久远, 我们留连迟疑、敛声屏息, 徜徉在缓缓展开的排排陵墓之间, 树影和石碑的絮语 承诺或显示着 那令人欣羡的已死的尊严。 坟丘是美的: 直白的拉丁文铭刻着生死的日月年, 碑石和鲜花融为一体, 冢园葱翠好似庭院一般, 还有那如今已经停滞并成为仅存的 许许多多历史上的昨天。 我们常常错将那恬静当成死亡, 以为在渴望自己的终结, 实际上却是向往甜梦与木然。 生命确实存在, 震颤于剑锋和激情, 傍依着常春藤酣眠。 时间和空间本是生命的形体、 灵魂的神奇凭依, 灵魂一旦消散, 空间、时间和死亡也随之销匿, 就像阳光消失的时候, 夜幕就会渐渐地 把镜子里的影像隐蔽。 给人以恬适的树荫, 轻摇着小鸟栖息的枝头的徐风, 消散之后融入别的灵魂的灵魂, 但愿这一切只是 总有一天不再是不可理解的奇迹的奇迹, 尽管一想到它注定会周而复始 我们的日子就会充满惊恐疑惧。 在拉雷科莱塔那个我的骨灰将要寄存的地方, 正是这样一些念头萦绕在我的心际。 (查看原文)
    群魔將死於盛夏 2021-02-12 21:17:14
    —— 引自章节:None
  • 原以为这座城市是我的过去, 其实是我的未来、我的现时; (查看原文)
    群魔將死於盛夏 2021-02-12 21:17:14
    —— 引自章节:None
  • 失去了记忆也失去了希望, 没有了局限,神秘莫测,几乎成了未来的偶像, 死者不只是一个死了的人,而是死亡。 就像对其全部说教均应唾弃的 秘宗教派的上帝, 将一切全都置之度外的死者 就是整个世界的背离与沦丧。 我们窃据了他的所有, 没有给他留下一丝儿色彩、一点儿声响: 这里是他的眼睛再也看不到的庭院, 那边是他曾经寄予希望的街巷。 甚至连我们正在想着的事情他也曾经想过, 我们像一群盗贼, 瓜分了昼与夜的宝藏。 (查看原文)
    群魔將死於盛夏 2021-02-12 21:17:14
    —— 引自章节:None
  • 夜幕沉沉漫无边际, 幽幽的路灯难显微明, 一股迷向的狂风 骚扰了寂静街道的上空, 恰好似徘徊于尘世荒郊的 那可怖的晨曦 发出预报的涌动。 惑于黑暗的玄秘, 慑于黎明的进逼, 我重温了叔本华和贝克莱的 奇特至极的推理: 世界不过是 思维的运作、 心灵的梦境, 没有根基、没有目的、没有形体。 既然思想 不像大理石那样恒定 而是如同森林和江河一般长生不死, 哲人们的论断 在拂晓时分就有了另一种表现形式, 当阳光像常春藤一样 即将遮没暗夜的四壁的时候, 对黎明的迷信 战胜了我的理智, 从而引发出这样的荒诞解释: 既然万物均非实体构成, 既然这人烟密集的布宜诺斯艾利斯城 只不过是 人们心灵协同施法造出的梦境, 必定会有那么一个时刻, 也就是黎明降临的刹那, 这个都会的存在就将面临极大的险情, 因为,那个时候,梦见世界的人屈指可数, 只有些许彻夜不眠者 才会朦胧、模糊地记得 街巷的样子和布局, 而后,他们必须同别人一起将城市的面貌廓清。 那将是生命的顽梦 面临破灭的时分, 那将是上帝 可以轻易捣毁其全部创造的时辰! 然而,世界又一次逃脱了灭顶的灾难。 阳光的流泻造出种种脏污的色彩, 我的卧室也在晴明中变得清冷暗淡; 由于曾为白昼的降临推波助澜, 我心中难免几分歉疚, 从而对自己的蜗居更感眷恋; 恰在这个时候,一只小鸟打破了沉寂, 而那残败的夜色 只留在了瞎子的眼底心间。 (查看原文)
    群魔將死於盛夏 2021-02-12 21:17:14
    —— 引自章节:None
  • 惑于黑暗的玄秘, 慑于黎明的进逼, 我重温了叔本华和贝克莱的 奇特至极的推理: 世界不过是 思维的运作、 心灵的梦境, 没有根基、没有目的、没有形体。 (查看原文)
    illusion626 2021-02-17 23:16:46
  • 你的不在就像是 恒久地喷吐着无情火焰的骄阳, 我该将自己的心藏于何处 才能免受炙烤灼伤? 你的不在萦绕着我, 犹如系在脖子上的绳索, 好似落水者周边的汪洋。 (查看原文)
    illusion626 2021-02-17 23:20:38
<前页 1 2 3 4 5 6 后页>