豆瓣
扫码直接下载
最後の愛弟子による絶後のドゥルーズ論。絶対的脱領土化としての「新たな大地」をつくりだすために。すべての根拠を無化する無底=砂漠の哲学としてのドゥルーズの核心からその全軌跡を凝縮させて非人間的な〈外〉を開く思考の戦争機械。
「ドゥルーズの思想は、出来事の哲学でもなければ、内在の哲学でもなく、ましてや、流れや潜在的なものの存在論でもない。あまりにも学者的なこれらの定義の大半は、問われている事柄にかんする、憶測や先入観にとらわれてしまっているのだ。むしろ必要なのは、たとえあとから修正するにせよ、総体としての印象から出発することだろう。ドゥルーズ哲学を弁別する特徴とはなにか。ドゥルーズがなにより興味を抱くのは、常軌を逸脱する運動である」。(本書より)
晩年のドゥルーズに学ぶ。『無人島』『狂人の二つの体制』の編者。ウイリアム・ジェイムスを研究。
神奶在法文版下面说前半本好读,这里觉得可能后半本更好读:D&G写怪话,Lapoujade反正也不真地尝试去解,在各种毫无预告地直接引用形成来的文本丛里和怪话共振而倒还出人意料地顺畅; 尽管在开头把尝试从“一/多”,“内在性”之类的概念出发统一化德勒茲和尝试批评了下,但是强调“逸脱的尝试,逸脱的論理”何不是同一种东西呢(好在写得挺散的反而避开了这个责难,但问题可以更进一步,能思考一种对逃逸的逃逸吗... 神奶在法文版下面说前半本好读,这里觉得可能后半本更好读:D&G写怪话,Lapoujade反正也不真地尝试去解,在各种毫无预告地直接引用形成来的文本丛里和怪话共振而倒还出人意料地顺畅; 尽管在开头把尝试从“一/多”,“内在性”之类的概念出发统一化德勒茲和尝试批评了下,但是强调“逸脱的尝试,逸脱的論理”何不是同一种东西呢(好在写得挺散的反而避开了这个责难,但问题可以更进一步,能思考一种对逃逸的逃逸吗,逃逸的外部吗——当然可以,比如“褶子”,“(TP中的)游牧”和“内在性”中),以及照日译后记的提法,其实与其说在讲“逃逸”,不如说是在讲“无底”。另外的优点是不那么历史时间顺序的构成 比较共鸣的几个论点:形而上学家的《福柯》(154),为什么需要单義性(241),分裂症与抵抗(316) (展开)
从译者后记里读到,这本书法语原题里的aberrant既可以指从常识常轨偏离,又可以指精神状态里的彷徨错乱,还可以指天文学里的“光行差”和光学里的“透镜像差”。德勒兹几乎只在《电影2》里有意识地把aberrant作为一个术语使用,来指和光有关的变形偏离。作者从《电影》里找到一个词来讨论所有的德勒兹工作这点,大概在德勒兹研究里比较特别?
这篇书评可能有关键情节透露
> 更多书评 1篇
> 1人在读
> 2人读过
> 10人想读
订阅关于ドゥルーズ 常軌を逸脱する運動的评论: feed: rss 2.0
3 有用 豆友140626077 2024-10-11 16:46:21 日本
神奶在法文版下面说前半本好读,这里觉得可能后半本更好读:D&G写怪话,Lapoujade反正也不真地尝试去解,在各种毫无预告地直接引用形成来的文本丛里和怪话共振而倒还出人意料地顺畅; 尽管在开头把尝试从“一/多”,“内在性”之类的概念出发统一化德勒茲和尝试批评了下,但是强调“逸脱的尝试,逸脱的論理”何不是同一种东西呢(好在写得挺散的反而避开了这个责难,但问题可以更进一步,能思考一种对逃逸的逃逸吗... 神奶在法文版下面说前半本好读,这里觉得可能后半本更好读:D&G写怪话,Lapoujade反正也不真地尝试去解,在各种毫无预告地直接引用形成来的文本丛里和怪话共振而倒还出人意料地顺畅; 尽管在开头把尝试从“一/多”,“内在性”之类的概念出发统一化德勒茲和尝试批评了下,但是强调“逸脱的尝试,逸脱的論理”何不是同一种东西呢(好在写得挺散的反而避开了这个责难,但问题可以更进一步,能思考一种对逃逸的逃逸吗,逃逸的外部吗——当然可以,比如“褶子”,“(TP中的)游牧”和“内在性”中),以及照日译后记的提法,其实与其说在讲“逃逸”,不如说是在讲“无底”。另外的优点是不那么历史时间顺序的构成 比较共鸣的几个论点:形而上学家的《福柯》(154),为什么需要单義性(241),分裂症与抵抗(316) (展开)
1 有用 gansen 2024-07-27 19:56:18 日本
从译者后记里读到,这本书法语原题里的aberrant既可以指从常识常轨偏离,又可以指精神状态里的彷徨错乱,还可以指天文学里的“光行差”和光学里的“透镜像差”。德勒兹几乎只在《电影2》里有意识地把aberrant作为一个术语使用,来指和光有关的变形偏离。作者从《电影》里找到一个词来讨论所有的德勒兹工作这点,大概在德勒兹研究里比较特别?