這位網友指出中譯本的誤譯(https://book.douban.com/subject/6886415/annotation)。這位網友使用的是1981年版本。現將81版誤譯所對應的15年11月版頁碼紀錄如下:
p146(81版,下同)——p114倒數第14行(15版,下同) screw
p145——P113倒數第11行 androgynous
p144——p113第5行 mean
p139—— p108第9行 a scandal;scandalous
p130——P100末行 swear words
p123——p95倒數第5行 thrill
p114——p88第10行 “希莱克式的音乐”。不可解。应当是“糟糕的音乐”。
p113——p87第9行 erotic
p243——p196第6行 Then the conspirators flushed, for authenticity
轉:誤譯
|
没太看明白
> 我来回应