作者:
【英】威廉·莎士比亚
出版社: 上海译文出版社
原作名: THE TEMPEST
译者: 方平
出版年: 2016-3
页数: 160
定价: 29
装帧: 精装
丛书: 诗体插图珍藏本莎士比亚作品集
ISBN: 9787532771868
出版社: 上海译文出版社
原作名: THE TEMPEST
译者: 方平
出版年: 2016-3
页数: 160
定价: 29
装帧: 精装
丛书: 诗体插图珍藏本莎士比亚作品集
ISBN: 9787532771868
内容简介 · · · · · ·
为纪念莎士比亚逝世四百周年,特以我社方平先生主编、主译的华语世界首部诗体版《莎士比亚全集》为基础,综合考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,配以约翰•吉尔伯特爵士(Sir John Gilbert)的全套经典插图,出版“诗体插图珍藏本莎士比亚作品集”。
暴风雨的创作者
· · · · · ·
-
威廉·莎士比亚 作者
作者简介 · · · · · ·
威廉•莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。
目录 · · · · · ·
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
Full fathom five thy father lies, Of his bones are coral made: Those are pearls that wre his eyes Nothing of him that doth fade, But doth suffer a sea-change Into something rich and strange. (查看原文) —— 引自第1页 -
“怎么可以呢,珍贵的人儿!我宁愿毁损我的筋骨,压折我的背膀,也不愿让你干这种下贱的工作,而我空着两手坐在一旁。” “可赞美的米兰达!真是一切仰慕的最高峰,价值抵得过世界上一切最珍贵的财宝!我的眼睛曾经关注地盼睐过许多女郎,许多次她们那柔婉的声调使我过于敏感的听觉对之倾倒;为了各种不同的美点,我曾经喜欢过各个不同的女子;但是从不曾全心全意地爱上一个,总有一些缺点损害了她那崇高的优美。但是你啊,这样完美而无双,是把每一个人的最好的美点集合起来而造成的!” (查看原文) —— 引自第30页
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
诗体插图珍藏本莎士比亚作品集(共21册),
这套丛书还有
《李尔王》《罗密欧与朱丽叶》《莎士比亚十四行诗集》《奥瑟罗》《捕风捉影》
等
。
喜欢读"暴风雨"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"暴风雨"的人也喜欢 · · · · · ·
暴风雨的书评 · · · · · · ( 全部 44 条 )

“主人啊,你爱不爱我?”
想问《暴风雨》真的是莎翁的天鹅之歌吗。 普洛斯彼罗的复仇,一场狂风暴雨营造的完美幻象,它克制、适度而不求致人于死地。是温柔一刀,是不留血迹的凌迟——所求的只是篡权者真正的臣服与归顺。他的复仇,不是人定胜天的意之所向,而是无数偷天换日的小伎俩的集合,暴风雨就是...
(展开)



关于《暴风雨》的十四行诗
这篇书评可能有关键情节透露
当灾祸磨难的车轮碾压过来 一场惊涛骇浪能否带来公正圆满 当帆篷鼓满重扬无际的大海 归途漫漫是否隐伏另一场悲欢 荒岛是困守者的监牢 也是幸存者的方舟 丘比特之箭射中落难男子的心房 贞洁少女初现情爱的温柔 受难者用自由之绳系牢精灵的哀愁 女巫的子孙承接了命运的迷惘 野心... (展开)> 更多书评 44篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部26 )
-
大众文艺出版社 (2010)8.1分 2747人读过
-
Bantam Classics (1988)7.9分 168人读过
-
北京联合出版公司 (2016)8.4分 1294人读过
-
译林出版社 (2018)7.9分 383人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 冯涛策划编辑图书目录(2) (judetheobscure)
- 译文文学 (上海译文)
- 书非借不能读 (Josephine)
- 好译本 (夕月)
- 精神生活之精华 (不学习)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有117人想读,手里有一本闲着?
订阅关于暴风雨的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 花木 2017-04-09 21:01:27
“除了生活过于孤寂之外,我这门学问真可说胜过世上所称道的一切事业” “我的爱情的愿望是极其卑微的;我并不想看见一个更美好的人。”
0 有用 哭之笑之 2017-08-26 07:59:32
正像这一场无影无踪的幻梦:那高入云霄的楼台,辉煌的宫殿,宏伟的庙宇,以至整个儿地球——地面上的一切,都将烟消云散,也会像那虚无缥缈的热闹场面,不留下半点影痕。论我们这块料,也就是凭空织成那梦幻的材料。我们这匆匆一生,前后左右,都裹绕在睡梦中。(网易蜗牛读书)
0 有用 江湖管狸员 2021-10-30 01:17:32
莎士比亚的最后一部戏剧竟然如此仁慈,和第一步泰特斯反差很大
0 有用 阿沅 2023-08-10 08:39:37 北京
对殖民者的一些话术已经不会相信了
4 有用 Mark Quinn 2018-11-19 21:43:49
悲剧原则:死一大片;喜剧原则:毫发无伤。即便坏人依旧死性不改,魔法师仍将他们宽恕。爱神莎士比亚造就的人间仙境,且看岳父如何靠法力相中女婿。