传声筒 短评

热门 最新
  • 9 前折口 2017-01-25 13:16:24

    「加西亚·马尔克斯只说:我刚要告诉他该怎样治理古巴时,他就会告诉我该怎样写小说了。」

  • 11 城下夏花 2016-11-20 13:20:26

    2016.11.13 曲阳图书馆。那些我读不进去的外国文学,西西讲述了一遍。不得不服。

  • 8 糖罐子 2017-09-22 16:03:50

    西西这种本身就很跳跃的作家去写那些很跳跃的作家的作品,会使得文学评论不那么文学评论,最喜那个她忘记名字的作家的《快乐的结局》,因为那真是一个忧伤的故事。

  • 2 荣青 2017-05-07 22:40:20

    福楼拜的鹦鹉、伤寒玛丽民谣、四博士、别的火、海战、山水……

  • 2 时芳 2017-02-03 11:38:19

    在读到《我城》以后这么多年,还是喜欢西西的字。

  • 1 连木木 2023-01-03 17:31:44 北京

    同样是中文,从作者名到书名都换个译法,再用港台腔娓娓道来,是我在西西这里感受到的最特别和有意思的点;而且她也没放过这个点,有的地方会就翻译问题发表一点见解。遇到自己读过的书时,会发现她采用和觉得特别的地方,真的与自己的阅读体验大不相同,而在这差异之间便有了乐趣。另外印象比较深的包括,讲到马尔克斯的“新作”《霍乱时期的爱情》,我还愣了一下神,才链接到那实际发生的年岁;讲到我们所熟悉的《不能承受的生命之轻》是如何不对的翻译,同时也例证了昆德拉用自己的讲解说明那些违他原意等。另外,除了很多书未读过,还发现不少书压根也没有引进,是为遗憾。

  • 3 Fred_He 2017-07-29 11:42:54

    一只苏联狗来到巴黎,不为美食、好公园和漂亮的女狗,为到巴黎来吠。

  • 1 鸭酥 2017-09-23 03:47:32

    作为学渣被学霸碾压的即视感。。

  • 0 漾漾 2020-08-11 12:37:59

    可以算作书评的集合吗?文章行文、结构依然很具有西西的个人风格,但对本书没有那么喜欢。或许,凡是评论类的文章也好,书也好,如果没有和写作者有共同的阅读经验,是没办法站在同一个频道沟通的。

  • 1 芝麻小元宵 2016-09-12 16:10:45

    真有意思,边看就边想把原来的作品拿来读。

  • 0 we are 2017-07-18 00:20:54

    西西列的书单真棒,好作家在阅读这件事上,一定有着好品位。

  • 0 Lamentos 2019-01-01 16:25:11

    作为文学传声筒,更多是最早最快地打开一扇国外文学新的大门,率先介绍那些鲜为人知的优秀作品,因此对于文本深度方面也就难免稍有欠缺。

  • 0 junepig 2017-01-15 11:49:21

    真诚且有趣。

  • 0 2018-01-28 13:40:26

    从西西的角度读书。他复述的真好。

  • 0 昼伏 2019-03-05 19:05:26

    作者说,这是误读。那我好像也爱这种误读。转述故事的口吻迷人,想模仿着写几篇。最后分析了略萨小说的一章,很有趣,附录里读到的原文也有趣,蒙太奇对话穿插,小说时间与物理时间不等价交换。

  • 0 眷西轩 2022-02-23 17:05:19

    202202偷懒的我。

  • 0 历史的天屎 2022-01-26 20:01:32

    “因为街道坐在那里替自己抓痒,因为山里的一扇门打开了,因为杉树和猎户星座握手,因为我的手听见花朵思想,因为到没处去需要很长的时间,因为日落在五点半来临,因为我姊妹在月亮上看见莎士比亚,因为一头牛嚼掉火车的车轮,因为每个人的钟保持不同的时间”

  • 0 骆夜 2021-12-20 17:55:26

    2021阅读记录 No.36 读书评论、笔记这种事,总归见仁见智。没有读出介绍上的那些,还是伍尔夫更好~

  • 0 cherish.l 2021-12-12 19:39:35

    他说,革命者无悔,要忏悔的只是教徒。

  • 0 无证的居民 2021-12-01 19:19:33

    这种风格好玩,但看到后面审美疲劳了。

<< 首页 < 前页 后页 >