罗摩衍那 短评

热门 最新
  • 23 迷走山城 2016-11-11 23:33:45

    图片看起来很好,实际情况是:32开本,8本,平均每本厚度近3厘米,平装胶装(没有订线)。畅销书纸质,封面是很一般的黑色纸不厚不硬。以前每本书前面的插画全部删除掉了。 建议:有钱买以前的版本,这套坑!完~

  • 9 小细 2021-01-31 22:58:59

    算是一个神意弄人的故事。因为罗刹罗波那苦行功,大梵天许给他任何神都不能杀死他,因为轻蔑没提凡人,罗波那扰乱三界(大闹阎王那里似曾相识哈),众神想出主意,让毗湿奴托生凡人,杀死他。所以悉多终于被劫走时,神仙们在天上“既伤心又高兴”。 印度神伦理中,行苦行得神功,所以天上大神害怕苦行者,还会捣乱。毗奢蜜多罗与婆私吒争斗落败(刹帝利毕竟不敌婆罗门),就实行严厉苦行,一步步从王仙、大仙,终成梵仙。种姓制度和分别在其中历历可见,首陀罗行苦行导致婆罗门小孩夭折,罗摩斩杀之。 蓝莲花眼睛的罗摩、小鹿眼睛的悉多,终于还是个悲剧故事,不怕罗刹怕流言。女性也完完全全是丈夫附庸。 人名国名植物名兵器名(兵器人格化设定)堆砌,季老直呼腻味。译注中,偶尔有季老的感言吐槽,还骂罗摩是伪君子两面派。

  • 7 叶左 2022-07-29 23:36:47

    细佬推荐,罗摩「黄书」,可能是这辈子除了教科书读过最长时间&字数最多的书了。最大的感受除了长就是重复了,其实是个很简单的故事——比西游记要简单的多。蚁垤念经,喋喋不休。翻译出来的描述也很有意思,长胳膊罗摩,粗胳膊罗摩,黑得像蓝荷花罗摩;对悉多的形容就更多了,美臀女郎、大眼女郎、娇嫩的妙龄女郎、纯真女郎、女娇娇、臀肥腰细、臀部十分宽大。作者在后记写到这本书的内核是正义战胜邪恶,磨难产生幸福——可能只是针对前六部分,第七章我看到是满目的荒凉,快乐是极致的,痛苦也是极致的,或许是印度教最矛盾的一面。

  • 3 Axis 2023-03-28 18:28:15 江苏

    奚多真是个大冤种,这个故事告诉我们不要自证

  • 3 ruyine 2021-03-16 22:46:38

    居然坚持看完了……这个译本个人真是难以消受……谁要能出个新译本该有多好……

  • 6 青さん 2022-08-21 13:12:06 四川

    对印度文化和宗教不感兴趣的可以不看。

  • 0 无色透明易挥发 2021-02-03 07:09:41

    读的是季羡林全集里的版本,但是那个不好记录,直接标记这个得了。 译后记有意思:这一部大史诗,虽然如汪洋大海,但故事情节并不复杂。只需要比较短的篇幅,就可以叙述清楚,胜任愉快,而且还会紧凑生动,更具有感人的力量。可是蚁垤或者印度古代民间艺人,竟用了这样长的篇幅,费了这样大量的辞藻,结果当然就是拖沓、重复、平板、单调;真正动人的章节是并不多的。有的书上记载着,我也亲耳听别人说过,印度人会整夜整夜地听人诵读全部《罗摩衍那》,我非常怀疑这种说法。

  • 0 沉默是金 2018-06-19 22:04:54

    2018/3/23~2018/3/28 童年篇 2018/4/13~2018/4/18 阿逾陀篇 2018/4/27~2018/5/5 森林篇 2018/5/12~2018/5/15 猴国篇 2018/5/16~2018/5/23 美妙篇 2018/5/28~2018/6/6 战斗篇上 2018/6/6~2018/6/10 战斗篇下 2018/6/12~2018/6/19 后篇 季先生用十年翻译完整套书,而我只用了三个月就读完了。本身是出于了解印度文化而读,读完之后约摸对情节和人物有了了解,但对于其精神内核还是不敢恭维。还是读《荷马史诗》更亲切一些。

  • 1 非虛構 2017-10-01 01:21:55

    罗摩衍那讲英雄,浪漫易传,英雄美人,知其大略,不求甚解。

  • 0 waier 2023-01-27 08:52:55 上海

    I351.22/5141-2 止于第三

  • 0 薄荷玫瑰糕 2023-08-03 19:52:10 北京

    悉多的结局让人唏嘘,她愿意在丈夫最艰难的时候不离不弃,罗摩却因为流言放逐疏远了她。

  • 0 大江东去 2024-05-03 15:20:49 上海

    这个版本,就不能把一些注释印在征文的旁边?旁边空那么大的地方,看个注释还得前后翻。

  • 1 Atmiok 2018-06-30 21:43:11

    18/4/1—6/30读完,注解比较多,都和梵语有关,故事情节不如摩诃婆罗多,这套书被誉为最初的诗,应该读梵语原版可以体会到词句的变化,可我没这本事。从第四册开始故事才渐入佳境,就像季老译后记所说,这套书故事整体平淡,啰哩啰嗦。后篇虽然算作整部诗的补充,我觉得是最好看的。国王伊罗,被湿婆和乌玛赐福,半男半女,和月神苏摩的儿子生了孩子,让我想到了毗湿奴变女子和湿婆……的那段,好好笑。季老说不相信有人会完完整整,一字不拉看完整部,我想举手报告,学生在此。

  • 1 添加剂 2023-03-20 14:56:39 安徽

    今日看完,发现译者竟然是四十年前的今天完稿,🫨

  • 0 无月 2019-02-26 12:47:51

    太啰嗦了 看到第六本了 快坚持不下去了(┐「ε:)_

  • 0 阿米诺斯 2024-06-08 12:56:03 福建

    亦或踏上最后的旅程

  • 3 刘羽佳 2018-03-19 18:55:34

    真的太太太太太长了,30卷的《季羡林文集》,《罗摩衍那》的译作占了8卷🤐故事其实很简单,篇幅如此冗长主要是各种地名人名植物动物的堆砌,读完尚需要耐着性子,更加觉得季老的笃实。 其实季老的一篇 译后记,比全书精彩百倍。翻译始于十年浩劫,成于年已古稀,言辞间的从容淡薄,令人向往,无论是求全之毁还是不虞之誉,都已看淡。大家之风啊❤

  • 2 云澈 2021-04-06 22:33:46

    没报多大期待,是我的问题🤐 流畅蜿蜒的故事线牵出古印度长篇叙事诗的4要素(战争、爱情、战斗、景色);精雕细琢的艺术风格趋向已有呈现,恰如其分的修辞比比皆是,令人拍案叫绝;对印度灿烂辉煌的想象,可以在此酣畅享受;但以现代女性的视角,还是不由想要讥讽所谓高尚的“贞洁”。 它配得上“印度史诗”的称谓。

  • 0 宗凡 2022-04-05 01:09:12

    对照参看尾注非常不方便。

<< 首页 < 前页 后页 >