这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 鎮長的日记 (鎮長)
- 记下二单吧。。 (Orpheus)
- 【小蠹书箱】史 (小米=qdmimi)
- 怎能读尽天下书 (疏狂老鬼)
- 2016年11、12月新书 (商务印书馆)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有187人想读,手里有一本闲着?
订阅关于爪哇史颂的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 ADGT·Infinity 2020-11-13 13:19:42
奇奇怪怪,莫名滑稽
0 有用 168 Hours 2021-03-01 23:59:21
充满印度元素的史颂,虽然译本还有不足之处(对印度元素的典故/译名等理解翻译不到位,对部分提到的爪哇历史名词需要加译者注解释的),但作为古爪哇语史诗著作的第一本中文译本,重大出版突破还是值得肯定的。从比较文学史/史学史的角度看,中世纪马来文学都和印度史诗有极强的相似性。
0 有用 fushia 2016-11-29 14:19:35
诗人在叙述中或隐或现的身份有趣
0 有用 墨墨 2018-08-07 18:03:35
还有人研究这个的。略微翻了下,每章都很短,时而流水账,时而是人物简述。
1 有用 momo 2017-10-20 23:52:03
《爪哇史颂》是为14世纪哈奄.武録的统治时期的满者伯夷扩张、管理和统治状况,是一幅广阔的政治生活、宗教和风俗画。翻译给人的感觉是,不雅非俗,没有所谓诗歌的感觉。这一时期主要宗教为印度教、佛教、印度其他宗教,统治方式上是宗教和政治的紧密结合,且女性在统治中发挥着重要的作用。
0 有用 EHRUCCAded 2023-06-25 02:22:12 浙江
读的是the occult history of java
0 有用 ラスカル 2022-08-16 17:37:07
东南亚史研究很重要的一本原始史料,许多细节都可以继续深挖下去进行考证,如果会印尼语的话可能会好读些。翻译问题有点多,一个是很多地名人名等专有名词是混乱的,pura是城但有的是城有的就是普拉,诸如此类的小问题很多,注释做的也不是很好,本书很多地名考证还有宗教考证都已经做出一系列成果了,相信译者肯定能看懂,但注释感觉可有可无。还有一个大问题,开篇翻译研究一文中对爪哇史颂的分段与现行Slamet Mul... 东南亚史研究很重要的一本原始史料,许多细节都可以继续深挖下去进行考证,如果会印尼语的话可能会好读些。翻译问题有点多,一个是很多地名人名等专有名词是混乱的,pura是城但有的是城有的就是普拉,诸如此类的小问题很多,注释做的也不是很好,本书很多地名考证还有宗教考证都已经做出一系列成果了,相信译者肯定能看懂,但注释感觉可有可无。还有一个大问题,开篇翻译研究一文中对爪哇史颂的分段与现行Slamet Muljana的分段是不同的,两种分段方法对于好几节的定位完全不同,这里需要继续讨论。(说句别的,两位译者老师都是专攻马来语的,但是翻译印尼语,感觉还是有些问题。 (展开)
0 有用 chrisminte 2022-05-24 11:31:02
对了解爪哇地理应该有用。
0 有用 SmilingWayne 2022-05-09 19:14:28
大为震撼,印度尼西亚的史学
0 有用 垚垚 2022-03-04 02:22:29
一星是因为打不了更低了。翻译了个什么玩意儿。注释更是离谱。但凡对中古爪哇语有一点尊重,对知识有一丝敬畏,都整不出这么个破烂玩意儿。