作者:
[美] 塔那西斯·科茨 (Ta-Nehisi Coates)
出版社: 译林出版社
原作名: Between the World and Me
译者: 于霄
出版年: 2017-5
页数: 200
定价: 36.00元
装帧: 精装
丛书: 塔那西斯·科茨作品
ISBN: 9787544768375
出版社: 译林出版社
原作名: Between the World and Me
译者: 于霄
出版年: 2017-5
页数: 200
定价: 36.00元
装帧: 精装
丛书: 塔那西斯·科茨作品
ISBN: 9787544768375
内容简介 · · · · · ·
他,是一位成功的父亲。麦克阿瑟天才奖得主,《时代周刊》全球最具影响力100人。在旁人的眼中,这位父亲完全可以给孩子良好的教育、丰富的人脉。但他依然对儿子的前途悲观,担心他将遭遇的不公和不幸,于是写下三封长信:我希望你拥有自己的生活,一种远离恐惧的生活,甚至远离我。
他们,来自一个黑人家庭,家书里梳理了少数族裔在美国走过的艰难历程,那个国度不光彩的平等历史,但恐惧并不仅仅来自肩上的种族包袱,因为个人在社会中的弱小,一点也不比种族在历史中的脆弱让人好受。
这是一本心意拳拳的家书,更是智慧满满的祈祷文。写下了父亲对儿子的期待,他的美国梦,绝不是挣脱族群的羁绊,出人头地,获得世俗意义上的成功。重要的是,要在这个美丽而残酷的世界,如何学会做个审慎并清醒的公民。
三封家书,在世界与我之间。写尽父子情,读懂美国梦。
在世界与我之间的创作者
· · · · · ·
-
塔-内西·科茨 作者
作者简介 · · · · · ·
塔那西斯•科茨(1975— )美国当代著名作家、记者,2015年获得麦克阿瑟“天才”奖,2016年入选《时代周刊》“全球最具影响力100人”。2008年出版《美丽的抗争》;2015年出版《在世界与我之间》,获得美国国家图书奖、美国有色人种促进会形象奖,并入围普利策奖、全美书评家协会奖终选名单。
目录 · · · · · ·
1
2
3
导读 梦碎时分,以笔为马
译后记 致父之书
2
3
导读 梦碎时分,以笔为马
译后记 致父之书
丛书信息
· · · · · ·
塔那西斯·科茨作品(共3册),
这套丛书还有
《水中舞者》《美丽的抗争》
。
喜欢读"在世界与我之间"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
支持 Web、iPhone、iPad、Android 阅读器
喜欢读"在世界与我之间"的人也喜欢 · · · · · ·
在世界与我之间的书评 · · · · · · ( 全部 35 条 )
> 更多书评 35篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部6 )
-
Spiegel & Grau (2015)7.7分 517人读过
-
衛城 (2016)8.7分 23人读过
-
Random House Audio (2015)暂无评分 3人读过
-
Text Publishing Company (2015)暂无评分 3人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 37°暖书单(二) (37°暖)
- 《卫报》评选的21世纪100佳图书 (鹿鸣之什)
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里⋯⋯ (Z)
- 闲着没事读读书(四) (鹿小羽)
- 怎能读尽天下书 (疏狂老鬼)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于在世界与我之间的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 赫恩曼尼 2017-12-09 21:41:33
“美国梦成就于泛泛而论、限制提问和侧重便捷答案。美国梦是一切艺术、勇敢思考、诚实写作的敌人……在美国梦者包围中生活很累,而雪上加霜的是,你的国家告诉你,美国梦公正、高贵、真实。”
16 有用 闻夕felicity 2017-07-08 10:32:16
“让所有自我辩白在烈火中熔成矿渣,思想中只留下精钢般的生活真相。” 一位黑人父亲写给儿子的书,关于美国梦的大氅之下掩藏的黑人生活的真相以及无法改变体制保护自己和所爱之人时应该怎么办的问题。作者提出的所有真相和思考并不被种族所局限,而适用于权益被体制牺牲的所有受害者。
6 有用 小岛书单 2020-06-07 11:16:35
1.美国梦也好,中国梦也罢,人不可能只靠着梦想活下去 2.现实之所以艰难,有时并不是我们自身的原因,而是制度的原因 3.改革和平权之路,不会因为几部法律法规的制定就真正实现4.我们需要接受教育,教育让我们对这个世界感到不适,而不是早已习惯。教育是为了打碎梦,而不是造梦。同理是为了打破神的光环,而不是造神。共勉之。
29 有用 知寿 2018-02-21 14:19:31
“教育的目的就是引发不适感,教育不是为我提供一个美国梦,而是打破所有梦,打破有关非洲、美国和其他地方的所有安逸神话,将我丢进丑恶的人性中。外面的世界很丑恶,即使在我们之间也不乏丑恶。”译后记也非常值得一读。
31 有用 xiaole 2017-06-05 08:38:06
作为在巴尔的摩生活了9个多月的我来说,周围的美国社会是割裂的。既有一群周末买菜平常上班的华人,也会在坐公交车的时候看到或劳顿困苦或举止夸张的美国穷人,也看到了相对“上流”的医院年会的西装革履。对于作者行文中透漏的无奈深刻理解,当然自己并无解决之道,能做的只是不开种族主义玩笑,并且越来越追求社会的公平正义。