作者:
[德国] 马丁·海德格尔
/
恩斯特·容格尔
出版社: 南京大学出版社
副标题: 世界著名思想家通信集译丛
译者: 张柯
出版年: 2017-3-1
页数: 436
定价: 69.80元
装帧: 平装
丛书: 世界著名思想家通信集译丛
ISBN: 9787305180040
出版社: 南京大学出版社
副标题: 世界著名思想家通信集译丛
译者: 张柯
出版年: 2017-3-1
页数: 436
定价: 69.80元
装帧: 平装
丛书: 世界著名思想家通信集译丛
ISBN: 9787305180040
这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 鎮長的日记 (鎮長)
- zhouyuph的西哲书单 (zhouyuph)
- 书架 之 哲学架 (八月的可乐)
- 天津书架 (金花)
- 《非理性的人》提及作品 (尚卢洛夫斯基)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有344人想读,手里有一本闲着?
订阅关于海德格尔与荣格通信集的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 apple 2018-01-16 14:38:09
海德格尔的部分特别值得一读
7 有用 海米 2017-10-25 15:40:29
真正懂德语的人明白,Jünger翻译成荣格事实上是准确的,就像Heidegger其实应该就译为海德格。不要总是加个“尔“,相当别扭。Jung翻译成荣格反倒在发音上就不准确。既然Jünger没有定译,译者当然有其自由。而且既然都只是姓氏,也不必太在意,总得结合名字来看一看到底是谁。
0 有用 小岛 2020-08-28 11:22:40
@2017-05-02 12:30:26
0 有用 推止窝 2024-03-26 17:56:10 上海
超越线。
0 有用 S.M.Er 2019-12-19 12:07:16
非常有趣。难以忍受Ernest Junger在德国那里很有名,其余土地的人们却不了解他。许多德语的语源,还有释义,再看几遍都不是问题
0 有用 推止窝 2024-03-26 17:56:10 上海
超越线。
0 有用 Monde 2023-08-09 13:19:47 辽宁
补充对云格尔(市面存量太少)用,快读
2 有用 过客人 2023-05-15 05:10:35 江苏
海德格尔奇异搞笑汴京与模仿荣格尔生活艺术
0 有用 小岛 2020-08-28 11:22:40
@2017-05-02 12:30:26
0 有用 诛世之剑 2020-02-25 20:48:27
超越线一文还是很有价值的,对于我们Spiritual Reactionary而言是重要的指引