《An Odyssey》的原文摘录

  • A father makes his son out of his flesh and out of his mind and then shaps him with his ambitions and dreams, with his cruelties and failures, too. But a son, although he is of his father, cannot know his father totally, because the father precedes him; his father has always already lived so much more than the son has, so that the son can never catch up, can never know everything. No wonder the Greeks thought that few sons are the equals of their fathers; that most fall short, all too few surpass them. It's not about value; it's about knowledge. The father knows the son whole, but the son can never know his father. (查看原文)
    雁云 6赞 2020-10-30 23:09:24
    —— 引自第305页
  • 因此,一九七八年八月下旬的某个下午,我终于从大学书店返回寝室,翻开《希腊语新导论》,硬麻布封面略有些扎手,纸页冰冷,触感如切片苹果一般,彼时我感受到了一种特殊的愉悦,唯有当你身为一名学子,即将开始学习期待已久的课程时,方可能有此体会:一种奇妙的混杂了满足与期待、富足与匮乏的兴奋感。我草草翻阅了几章,不解的双眼急切扫视着大量词形变化与一组组动词变位,黑色希腊字母如昆虫般齐齐排列于纸间。但好在课程进展飞速——书中每张讲解一整条语法规则,我们一节课就涵盖一章内容,每周五节课,由上午9九授课至九点五十——那些起初看似随意胡乱的标记很快合并为词汇,如名词、形容词、副词、动词等,呈现出各种可能的形态。 其中我最爱复杂精致、细节丰富的动词体系。部分原因在于,希腊语的种种附加语法要素特征暗含了某种对精确的痴迷,极为诱人。例如,希腊语中有一种词形,既非单数,亦非复数,称之为“双数”,只能用于形容多以成双成对形式出现的事物——如两头牛双,双眼,双手——相较之下,高中法语课上所学的熟悉的词形变化就显得贫乏而不精确。再者,希腊语中有一种迷人而奇异的“中动态”,与我在英语课上学过的主动态或被动态均有所不同,它指一种主动被动合二为一的语态,此时主语宾语为同一个体。希腊语只用一个单词便优雅地完成了叠加,而英语中要达到同样的效果,只得追加反身代词,尤为别扭。 最让我深受震撼的是动词时态的变位,简直令人难以置信。这种时间意义的转换,以前缀即词尾变化为标志,前缀如水晶般凝结于此词首,位于单词末端的后缀则犹如从茶匙滴落托碟的蜜液。 (查看原文)
    Gavagai 4赞 2022-10-15 23:57:56
    —— 引自章节:1. 教育(父与子)
  • 如同飞蛾破茧化蝶一般 (查看原文)
    看不见的城市 5赞 2023-08-14 23:40:04
    —— 引自章节:1. 教育(父与子)
  • 人与人之间会有牵绊,不是肉体上的,是多年相处积攒下来的各种私密笑话、回忆,只有当事人才知道的点点滴滴。多年后,即使一切都面目全非,只要两人之间有这种牵绊,他们就还能紧紧相系。 (查看原文)
    Gavagai 2赞 2022-10-22 23:19:56
    —— 引自章节:发现(相认)
  • 奥德修斯管自己叫Ouis,“无人”,如此一来,他既撒了谎,也说了实话。这不仅因ous与“奥德修斯”发音相似,且在史诗中,此刻他是“某人”(somebody),也是“无人”:他是奥德修斯,他自己,但同时也是个无名之辈,一个必须取回自己身份的人。 (查看原文)
    普布梨钨丝 3回复 2赞 2023-01-31 20:41:40
    —— 引自章节:故事(奇遇)
  • 独眼巨人的邻居问他是否正遭受伤害,这些人所用的me tis一词也有双重含义。因为在希腊语中,me tis(什么人)的发音与一个名词几乎完全一致,即metis,意为“诡诈之才”。因而这个场景中的双关语也有着双重含义。波吕斐摩斯被outis,即无人或奥德修斯所击溃;但他同时也被metis,即什么人或诡计所击溃,此为其一。且据我们所知,奥德修斯最与众不同之处,就是善使诈。所以,再说回此处,他是无名之辈,匿名之人,同时,他也展现了最真实的自我,一个以诡计著称的人。 (查看原文)
    普布梨钨丝 3回复 2赞 2023-01-31 20:41:40
    —— 引自章节:故事(奇遇)
  • 看出来了吗,这段剧情的环环相扣?明白接下来的发展了吗?身体外貌会随时间流逝而变化,但没人能带走的是什么? 布伦丹的手突然腾起。是经历过的事,他说。 左边角落里,父亲已经变得严肃起来。你的记忆,他说。 学生们埋首于课本之上,奋笔疾书起来。 (查看原文)
    Gavagai 1赞 2022-10-19 10:05:47
    —— 引自章节:2. 情投意合(夫与妻)
  • 我想了一会儿。当然,我说。完全可以这么说。主人公被迫离开故乡与家人,在异国他乡经历了一系列精彩的奇遇,遇到各种各样怪兽似的神奇人物。但从始至终她一直盼望着回家。说起来真不可思议,两部作品的结构竟然如此相似。 (查看原文)
    猫阿水 1赞 2022-11-04 14:59:35
    —— 引自章节:故事(奇遇)
  • 我巨有名,連天神都認識我 (查看原文)
    寒花 1赞 2023-01-03 21:07:19
    —— 引自章节:故事(奇遇)
  • 我想起他说,他母亲当年很美一不是标致,是由内而外的美。 我想起他说,人与人之间会有牵绊,不是肉体上的,是多年相处积攒下来的各种私密笑话、回忆,只有当事人才知道的点点滴滴。 我想起他说,多年后,即使一切都面目全非,只要两人之间有这种牵绊,他们就还能紧紧相系。 (查看原文)
    Ithaka 1赞 2023-01-04 18:10:06
    —— 引自章节:发现(相认)
  • 他郁郁道,这说明,我们可以一辈子都坚信某些事,直到有天发现自己错得彻彻底底。 (查看原文)
    花生不是酱 1赞 2023-01-05 13:04:37
    —— 引自章节:故事(奇遇)
  • 至此,尽管出乎意料,但打动无数人的《我可笑的瓦伦丁》并非由享受过甜蜜爱情之人所作,这是劳伦兹·哈特最为私人的作品之一:他渴望爱,希望有人可以告诉自己,就像歌词中女主人公告诉恋人那样,就算你的外表毫无吸引力,即使你笨拙、傻气,如此不完美—— 我依然爱你。 你值得被爱。 这是一个自我厌弃、自觉无可救药的灵魂最绝望的祈求。 (查看原文)
    Coin 1赞 2023-02-07 11:08:41
    —— 引自章节:译后记
  • 是以,这篇看似离题的译后记是对环套结构的青涩致敬,此外,也是对某部我喜爱的作品走了样的模仿。那位我尊敬的作家曾说过:“将两样从未结合过的事物结合在一起,世界就此改变。当下或许无人发现,但无所谓。世界终究是改变了。”因为在一个普遍崇尚“强”与“能”的时代,他是理解“懦弱”,允许“不能”,明白“走不出”的作家,所以,即使只描了个模子,但我相信,至少他会谅解的。 翻阅更多资料写下哈特故事途中,最让我意外的并不是他的灵魂有多破碎——我发现与此同时,哈特竟也是那样一个活力四射、热情奔放的机灵鬼,“人人都爱他”绝非妄言。导演乔舒亚·洛根形容哈特是“最可爱、最让人想抱抱的蜜熊”,蜜熊,honey bear,一个极为甜蜜的昵称。如果《与父亲的奥德赛》让读者想要重新审视身边每一个复杂多面之人,我多希望那个热爱押韵与诗律、通过作品给无数人带去快乐与幸福、那个灵巧的词匠哈特,也能去爱一个不完美、复杂而多面的自己。 (查看原文)
    Coin 1赞 2023-02-07 11:08:41
    —— 引自章节:译后记
  • 但最终,因一系列恼人且超出船长及船员控制的事件(我会在稍后详述),我们没能抵达旅程的终点站。是以,我们从未见到伊塔卡,这个奥德修斯奋力归去的地方,他为此不辞劳苦,众所周知;从未抵达这个兴许是文学作品中最为著名的目的地。不过,《奥德赛》本身就充斥着突如其来的厄运与惊人而迂回的行程,在一次次失望中磨炼主人公,也教会读者做好面对意外的准备。因此,我们没能抵达伊塔卡,或许正是这趟富有教育意义的游轮之旅中,最“奥德赛”的一面。 (查看原文)
    NEKO 1赞 2024-04-25 09:37:03
  • Homer's skillful manipulation of the parallel homecomings reminds us of a familiar psychological truth: that a strong sense of what our own family is like, what its weaknesses and strengths are, the relative degrees of its conventionality and eccentricity, its normalcy or pathology, is often impossible to establish until we are old enough to compare it intelligently with the families of others, something we start doing only when we begin to perceive, as happens at the end of childhood, that our family is not, in fact, the entire world. (查看原文)
    prophecccy 2019-12-16 14:37:59
    —— 引自章节:None
  • this poem-within-a-poem parallels crucial elements of Odyssey itself: abuses of hospitality, anxiety about adultery, the superiority of cunning to brute strength, the satisfactions to be had from vengeance. The lay of Ares and Aphrodite is, therefore, an excellent example of how the Odyssey uses what may at first appear to be digressions, material that is extraneous to the plot, to underscore its most important themes. (查看原文)
    prophecccy 2019-12-19 10:14:41
    —— 引自章节:None
  • He read to me the Odyssey in Greek! He spoke to me in Latin! Hewas reciting the Classics all the time, just to have the sound in my head. I should say that I understood a good bit, since I had been studying classical languages with him already for two years. And I think that hearing that sound, the sound of a human voice reciting poetry, helped me to heal. Yes, I do think that is true. So I feel in some way the Odyssey saved my life. He paused for a moment and suddenly looked straight at me. And I can tell you that it sank in! Then he opened his mouth and, in flawless, rhythmical Homeric Greek, began reciting Athena's speech to Zeus from Book 1 …… (查看原文)
    prophecccy 2019-12-20 19:09:35
    —— 引自章节:None
  • The epic is so filled with stories, not least those told by its hero, tales both true and false, outright lies and "enhanced versions of things that really did happen, everything that happens, it reminds us, can be a gripping story in the hands of the right storyteller. What is Odysseus, in the end-the hero whose final act of vengeful violence is compared, by means of another memorable simile, to a bard stringing his lyre-but the poet of his own life? We all need narrative to make sense of the world. (查看原文)
    prophecccy 2019-12-24 14:29:40
    —— 引自章节:None
  • 原型乃某事物最早的实例,影响深远,便成了后世的权威范例。凡事皆可为原型:一件武器、一栋建筑、一首诗歌。 (查看原文)
    丛林宜歌 2022-11-02 02:40:39
    —— 引自章节:引子(敬祈神助)
  • 此人在关键的头几页中,似乎潜伏在自己故事的周围,很奇怪,他身形渺渺,令读者有如雾里看花,就像荷兰画家的画作上那种小小的身影,看客的目光往往被画作的表面主角即前景中的人物所吸引,很可能完全注意不到;唯有凑近仔细端详,才能发现远景中那身形稍小,甚至只露出部分身影的轮廓,才是值得细细探究的元素——或许,那才是画作真正的主角。这种视觉手法最著名的运用,当数画作《伊卡洛斯坠落即景》。 (查看原文)
    猫阿水 2022-11-02 22:39:43
    —— 引自章节:1. 教育(父与子)
<前页 1 2 3 4 5 6 7 后页>