豆瓣
扫码直接下载
作者16岁毕业于约翰·霍普金斯大学,不到20岁就获得了博士学位。。
扣下两颗星星给糟糕的阅读体验和糟糕的翻译……对于把de+元音的词直接翻译成姓氏的译者不想多说什么……奠基性的作品,虽然讲完以后“文艺复兴”这个概念能否存在仍然引发很多考察(难道罗列知识界的发展就能叫做文艺复兴?这样的知识运动应该是有源动力的还是可以向这样出于自发?文艺复兴的概念是否已经被消解?)以及,并不能理解那段拉丁文教育中的变格部分为什么和我们学的如此不同……另,读懂本书需要拉丁文学、中世纪逻辑学与辩证法和中世纪科学的诸多知识,作者基本上是提纲挈领轻描淡写提到很多非常有味道的东西……anyway……哈斯金斯这学期我跟你没完……最后,我觉得这本书可以改名叫《中世纪大学兴起的历史背景》……
陈阵阵推荐。
译文读起来很费力。12与15世纪文艺复兴的联系。
怎么说,作者对十二世纪的兴趣,不外乎展现出一个时代的渐变。但对于我这等没有任何欧洲史基础的人来说,简直是味同嚼蜡。感觉就像人名和资料罗列,这种正统的史学,既不如二十四史般是时间轴的普及,也不是因果关系的外在梳理,让我真的看得很茫然。
深有启发!
书目...之前在图书馆读的 还要再看一下....
治学严谨,考证有力。
不确定中世纪的文化成就,即使可以视为现代的苗头,能否称为「文艺复兴」
3.5。感觉更偏概述,有个大概了解。
这个版本翻译的不好
翻译不舒坦,原著专业性太强,总之。。。
不好意思说我读过……因为明明是刚读不久,就已经只记得他的结论,其他啥已记不住了。
> 十二世纪文艺复兴
6 有用 momo 2012-01-04 10:03:52
作者16岁毕业于约翰·霍普金斯大学,不到20岁就获得了博士学位。。
3 有用 #Nani?monai 2013-11-13 22:01:56
扣下两颗星星给糟糕的阅读体验和糟糕的翻译……对于把de+元音的词直接翻译成姓氏的译者不想多说什么……奠基性的作品,虽然讲完以后“文艺复兴”这个概念能否存在仍然引发很多考察(难道罗列知识界的发展就能叫做文艺复兴?这样的知识运动应该是有源动力的还是可以向这样出于自发?文艺复兴的概念是否已经被消解?)以及,并不能理解那段拉丁文教育中的变格部分为什么和我们学的如此不同……另,读懂本书需要拉丁文学、中世纪逻辑学与辩证法和中世纪科学的诸多知识,作者基本上是提纲挈领轻描淡写提到很多非常有味道的东西……anyway……哈斯金斯这学期我跟你没完……最后,我觉得这本书可以改名叫《中世纪大学兴起的历史背景》……
2 有用 陈毓秀 2015-09-10 14:39:25
陈阵阵推荐。
2 有用 热心市民红小豆 2018-04-14 16:01:37
译文读起来很费力。12与15世纪文艺复兴的联系。
1 有用 琴酒 2010-10-04 21:37:43
怎么说,作者对十二世纪的兴趣,不外乎展现出一个时代的渐变。但对于我这等没有任何欧洲史基础的人来说,简直是味同嚼蜡。感觉就像人名和资料罗列,这种正统的史学,既不如二十四史般是时间轴的普及,也不是因果关系的外在梳理,让我真的看得很茫然。
0 有用 ZN 2012-05-29 10:56:32
深有启发!
1 有用 dodo 2018-11-03 11:19:31
书目...之前在图书馆读的 还要再看一下....
0 有用 adagio 2012-04-15 05:50:08
治学严谨,考证有力。
0 有用 觉今非又昨非 2020-11-03 13:51:03
不确定中世纪的文化成就,即使可以视为现代的苗头,能否称为「文艺复兴」
1 有用 benesauaq 2020-10-28 23:15:40
3.5。感觉更偏概述,有个大概了解。
0 有用 die 2024-03-27 18:13:12 上海
这个版本翻译的不好
1 有用 梨 2012-05-04 21:41:30
翻译不舒坦,原著专业性太强,总之。。。
1 有用 阶上苔痕绿 2016-01-02 22:08:07
不好意思说我读过……因为明明是刚读不久,就已经只记得他的结论,其他啥已记不住了。