《你往何处去》的原文摘录

  • 荣誉、权势不过是过眼烟云,富人有凌驾于他的更加富豪的人,显赫者在显赫于他的人面前会变得沙小,强权也会被强权征服的。但一个人,即便一个最最普通的人,他在他的怀中如能触到恋人跳动着的胸脯,或者能够亲吻她的嘴唇,那么他所感受的幸福和快乐,就是皇帝陛下或者天神也是感受不到的。……所以爱情使我们和天神平等了…… (查看原文)
    桑下 4回复 7赞 2019-12-31 13:47:27
  •   确实如此。反照的焚城烈火,确实烧得天红地赤。红赤一片,满月东升,它皎白的月华一时都变作了铜箔色。而在那瑰红的天穹尽头,千星灿烂,同样熠耀着红光。地面已一反常态:往昔是天上亮地上暗,现在则是天暗地明。整个坎帕尼亚、罗马,明光耀闪,那血色的明光使得兀立的近峦远山、楼台殿阁、别墅神殿都尽收眼底,分明在目。而源自京畿山巅的人工水道岸坂上,全都拥集着依水避难的人群。有的人既以依山傍水为安,于是就立在沟坂渠岸上,对京都火场作壁上观了。   于是,人们就见到,这突发的火灾,势如洪水,吞噬了一片,便再吞一片。这种特点,已使人们不再怀疑,准定有纵火犯在恣意行恶。你每时每刻都能见到,火头竟是蹦跃着在向前蔓延,哪怕就是离主火场最远的角落,火头都能跃越前去,延蔓成灾。   迤山构建的城厢部分,火势延烧,此势赛如是海涛洪波,一往无前,那无数的以五六层计的大厦高楼,那拥挤着的店铺、小室小舍,用木板钉制只为着办一两样展览的简便会所的通衢道口,那些堆满木料、油脂、谷物、核桃、凤梨的栈房,所有这些无计无数的易燃物,经火一烧,都劈里啪啦发出连串的爆裂。已经在城外安身的人们,或者在沟坂渠岸上站脚的人们,在作“壁”上观时,光是从光色焰泽上,他们就能辨识出烧的究是什么。时时刻刻,只要一有风助火威,就能使万万千千烧得炽烈的核桃、扁桃的硬果壳儿,从地底上一蹦到天上,乒乒乓乓在空中炸裂,而后翩跹舞落,活象是那晶亮的纷飞的蝴蝶。甚至有时焱风骤至,那红热的果壳就俨如骤雨般地给送到城厢各处,甚至送落到城郊四野,送落到人们视为安全的沟坡渠岸之间。要救灾救难看来完全不可能。每时每刻,混乱之状,越来越甚。虽说逃难的罗马民众从各个城门蜂拥避出,但人祸却欲避不能。因为京畿近郊居民、周围小城小镇居民、加上半蛮半野的庄户人、坎帕尼亚牧人,都一窝蜂麇集到城厢这边。他们有的是憋不过好奇心来观火景的,有的直截了当就为的来抢劫。   可能... (查看原文)
    玖羽 2赞 2012-06-10 15:17:13
    —— 引自第491页
  • “至于说到笑,彼特罗纽斯,我想你的一生都是在笑中度过的。”“生活是可笑的,于是我就和大家一起笑了。” (查看原文)
    Hey Juju 2赞 2013-12-11 08:41:45
    —— 引自第26页
  •   翌日拂晓,有两个黑影沿着阿比亚驿路,扑奔坎帕尼亚平川。其中一人,是纳舍罗斯,另一人正是彼得。他告别了城市,告别了他那些在城市里殉教的徒众。   这时东方天际,晕贴着无数道纯蓝色带。而在天地相接的远方,羼融着一抹明丽的番红花色的霞霭。东方晨曙,破天为明。慢慢。慢慢,暗晦消退。于是,就见到那银色的林丛,那幢幢别墅的白色石雕,还有那茫茫的弓状的交错水道,从黝黑的罗马奔腾直下,延展于广大的平川之间。错落东向,渐次明亮的天穹中漫溢着夺人心魄的流状的金液。越向东去,瑰红的霞晕就越耀目,眺望阿尔巴山,那美不胜收的紫丁香色的山影,俨如是透明的、纯净的。曙色也返映在战栗于枝叶上的滴滴露珠。而当晨雾消散,整个平川便一览无余了。此刻闪映于眼底的,全是那房舍屋宇,那丛丛冢墓,那村村舍舍,那蓊郁林薮,还有那宏伟的白色廊柱的列列神殿。   路上杳无人迹。进城卖菜的坎帕尼亚庄户人,因为天色尚早,他们的菜车都还没有动身。从这石砌的驿路,一直远及前方群山,任何别的声息都没有。有的只是这两位旅人的木履,在石路上发出模糊的蹀躞回响。   太阳终于从群山背后喷薄而出。而扑向使徒眼帘的,竟是一幅异丽的奇景。似乎对于他,这轮金色圆日不是在升向高空,而是冉冉下沉,下沉于群山之巅,下沉于前方迤逦的路道。彼得猛地停下脚步,对纳舍罗斯道:   “你有没有见到,向咱们这儿照来的圣光?”   “没有,我什么都没见着。”纳舍罗斯应道。   彼得用手打起眼帘,继续道:   “从那圣光里,有人在向咱们这儿走过来。”   可他们什么脚步声都听不着。前后左右,万籁绝寂。纳舍罗斯凭肉眼看到的一切,只是那远方林莽枝叶震颤,酷似有只不可见的手在摇曳它们;而笼罩于平川之上的,则是一派丽日晖光。可这完全是惯常见到的景象。他不禁吃惊地瞅着使徒。   “师父,你怎么了?”   他着急地嚷起。因为他见到,圣杖竟从彼得手里撂落地面,... (查看原文)
    玖羽 2赞 2012-06-10 15:19:48
    —— 引自第743页
  •   “我亲爱的,你们的幸福,使我高兴,而且我诚心诚意地赞美你们博大的心怀。就我来说,我从不曾认为,你们这两只爱情之鸟会是只想到自己而不想别人的,竟会把我这样一位远方朋友摆在一边的。而照来信看,你们不仅没有忘掉我,而且还盼我去西西里,跟我三分三,一起吃你们的面包,分享你们那位基督慷慨大度赐给你们的成堆的祉福。   若一切果然,当然该对他恭敬而尊崇。不过相反地,我无意隐讳我的看法。照我看来,就以莉姬娅得救事实而言,我倒倾向于认为部分应当归功于乌塞斯的施为,而罗马民众确也插手于中焉。不过既然你一定要完全归功于基督,也只好由你,我并不欲反驳。那么你就大方点儿,别舍不得酬谢你们的神。普罗米修斯为人道而舍身,若要照你说,甚至他也该被称为基督。所不同者,普罗米修斯仅只是诗文的虚构,而你们的基督,人们都那么信之无讹,向我确证,他们曾活龙活现地亲眼见过,不管如何吧,我宁愿同意你,宁愿同意基督乃是现存诸神中的最可敬的尊神。是的,保罗跟我的辩论,我永志难忘。我也确信,若是阿盖诺巴尔布斯一旦以基督教义律己律身,那我就准有了时间去西西里,看望你们,跟你们一起,或流连于海滨,或徜徉于林荫,于畅叙希腊之余,咱们就能畅谈诸神和一般生命真谛。不过目下,恕我只能给你简复如下了。   圣哲之中我只首肯两位。一位名为皮尔荷,另一位名为安纳克利翁。至于其他圣哲贤士,我就兴味索然了。所有那些罗马斯多葛学派和希腊学派,我无一不可指陈奥秘。而人生真谛究在何处?我意,人生真谛实寓于一不可通达之境,哪怕高踞奥林帕斯山顶的诸神,都未必对其能详勘明察。你们那座奥林帕斯神山,据说比希腊、罗马崇奉的奥林帕斯神山要高大,你呢,就傲立于此山之巅,向我长啸呼唤:“到这儿来,我会把你连所做梦都梦不着的事指给你瞧!”雄哉斯言,快哉斯语!可能你会指点我看点什么,可我只能这样回答你:“我的朋友,我可是欲行而无腿了。”我想,在你接得我的信,并读... (查看原文)
    玖羽 2赞 2012-06-10 15:22:08
    —— 引自第762页
  • 我看出他们是一些骗子,可是我跟自己说:有什么害处呢?世界就是建立在欺诈之上的,人生是个幻影。灵魂也是个幻影。但是一个人必须要有足够的理性,能够辨别什么是可喜的幻影,什么是恼人的幻影。 (查看原文)
    添仔~ 2赞 2012-12-04 15:08:57
    —— 引自第4页
  • 尼罗是一条胆小的恶狗。他知道他的权势无限大,而他却竭力给他的一切行为蒙上美丽的伪装。你可清醒了一些能够谈点哲理了吗?我脑子里常常想到一个问题,像皇帝那样有权有势,即便犯了罪恶肯定是不会受到惩罚的,又为什么他老师极力要给罪恶罩上一层真理、正义和美德的伪装呢?找这个麻烦干什么?我认为谋杀弟兄、母亲和妻子,在亚细亚的一个小国王做来是可以的,却不合乎罗马皇帝的身份;如果我碰到这种事,我不会写信给元老院辩解...可以尼罗写了信——尼罗想维持面子,因为尼罗是个懦夫。但是,贝蒂留斯可不是个懦夫,而他做每一件事都加以声辩。这是为什么呢?罪恶这样向美德表示敬意是多么奇怪而非出于本心呢?说来,所以会有这种事,因为罪恶是丑的,德行是美的。因此具有真正审美感的人是有德行的人。 (查看原文)
    添仔~ 2赞 2012-12-04 16:08:07
    —— 引自第46页
  • 为什么你们要抱怨呢?……连上帝自己都经历了痛苦和死亡,难道你们还想让上帝保佑你们免遭这种苦痛和死亡吗?啊,你们这些信仰不坚定的人,难道你们一相信他的教义,它就只许给你们生命而没有许给你们别的什么吗? (查看原文)
    Hey Juju 2赞 2014-01-07 21:48:55
    —— 引自第471页
  • 一个懂得生活的人一定懂得怎么去死。 (查看原文)
    桑下 2赞 2020-01-11 17:32:09
  • 我常常想,像皇帝这样强大而又不会受到惩处的人,为什么还要想方设法把自己的罪行都蒙上一层法律、公正和正义的外衣呢?为什么要这样费尽心机呢?我认为杀死兄弟、母亲和老婆,那是那些亚洲小国家的君主干的事情,罗马的大皇帝是不屑于干这种勾当的。可是,一旦我干了这种事,就不会写信给元老院来为自己辩护……然而,尼禄却写了信。尼禄要掩人耳目,因为他是个胆小鬼。可是提比略并不胆小怕事,为什么他也为自己的过失辩解呢?为什么会这样呢?丑恶不由自主地向美德顶礼膜拜,这不是咄咄怪事吗?你知道我是怎么想的吗?我认为出现这种怪事是因为罪行是丑恶的,而德行是美好的,所以真正的审美家也是道德高尚的人。 (查看原文)
    DDesmond 1赞 2020-05-26 18:42:09
    —— 引自第53页
  •   使徒头顶显出一圈金色光晕。此刻,他面城而立。他的脚下,躺卧着台伯河,那边远的岸坎,是玛提乌斯广场。雄耸此上的,则是奥古斯都的陵寝。下面点儿,可见到一列华屋广厦,那是尼禄修建的室内浴池。再下一点,则是庞培剧院。再远的那方,铺展开大片屋宇垣墉,错落着许多外廊、列柱、高楼,组成一幅广大的蚁聚着的人宇尘寰。而它那辽远的边畴,一直延伸到深沉的蔚蓝霭雾里。这是一处罪恶之薮,它既有罪恶,可又有力量;它既是疯狂的巢穴,却又是严饬的人间;它既是世界之都,可又是暴君之廷;既是人间的统治者,可又是人间的立法者。座落于此的这座城市,是无所不能的,是盖世无双的;而且也是永恒的。   俨如一位帝君在巡察他的疆域般,彼得为近卫军所环卫,挺身而立,他在为罗马思量。   终于他开言了。   “你赎了罪,”他道,“你是我的啦!”   正是此时,在这儿,这些掘地竖立苦难十字架的士兵,所有在这儿长跽环跪的民众,竟无有一人认出,站在他们面前的这位老人,非别,正是他,乃是这座城池的真正统治者。代代帝王可以嬗递,路路蛮族大军可以湮灭,绵绵岁月会消逝,但这位老人对罗马的统治将延续而不坠。   血红的很大很大的圆日,落向了奥斯提亚。西方天晖映亮着红霞。近卫军士兵们走近彼得跟前,循例剥下他的衣衫。彼得突然挺直身腰,念了声祷文,跟着把右手举起。行刑手猛向后一退,呆呆地在那儿站着。而信众们则屏神凝息,气都不喘一口。于是在这广大的绝然岑寂间,彼得点着右手食指,为这城市,为这整个人间划了十字。正是在他殉难之时,他为这城市和这人间祈福。   …………   “谁能制胜于爱?谁能逆悖于爱?谁又能消灭爱?即便凯撒,即便他有双倍军团、双倍城池、双倍的海、双倍的土地,双倍的人民,他又岂能颃颉于它乎?” (查看原文)
    玖羽 1赞 2012-06-10 15:21:13
    —— 引自第750页
  • 你读的时候,请你特别注意《特里马尔空的宴会》。谈到诗歌,自从尼罗写叙事诗以来,我就憎恶诗歌了。你瞧,每逢维太留斯要把他的胃清理一下,就用象牙挠痒耙插进喉咙里,别的人们用红鹤毛蘸橄榄油或是蘸野生的麝香草熬的汁,而我呢,却去念尼罗的诗,便立即见效。然后我马上可以称赞那些诗了,如果说我没有一颗洁净的良心,至少我有一个洁净的胃。 (查看原文)
    添仔~ 1赞 2012-12-04 15:51:50
    —— 引自第21页
  • 以前我渴望着她,现在我愈加渴望着她了。当我握着她手腕的时候,一团火把我包围住...我必须占有她。假如我是宙斯的话,我就要像他曾经变成雨浇着达那厄那样浇在她身上。我要吻她的唇直到她感到疼痛!我还要把她抱在怀里听她哀嚎。我要杀掉奥鲁斯和庞博尼亚,抱起她来把她带到我的家里。今天晚上我睡不着觉了。我要吩咐人用鞭子抽我的一个奴隶,听他的哀嚎。 (查看原文)
    添仔~ 1赞 2012-12-04 16:37:28
    —— 引自第32页
  • 关于死的事情是不值得多费笔墨的。反正是非死不可的了。你是知道红胡子的,因此你是不难理解这件事的。提格利努斯战胜了我,不!还不如说是我的胜利到头了。我活着,是按照自己的意愿,我死去,也要按照我的心意高高兴兴地去死。 你们不要把这件事情放在心上。任何神明都没有保证我长生不死的,因此我并没有遇到神明意料之外的事情。维尼兹尤斯,你认为只有你们的神才能教人平静地死去,这点你就搞错了。不!早在你们之前,我们的世界就有人说过,当最后一杯酒喝干时,就是离去的时刻,休息的时刻,而且知道要心情愉快地去接受它。柏拉图说过,美德就是音乐,而圣人的生活则是一部和声。如果是这样的话,那么我就要品德高尚地活着,也要品德高尚地死去。 现在,当我就要向你那天仙般的妻子告别的时候,再向她说一遍我曾在普劳兹尤斯家对她说过的话:“我看到过很多国家的数不清的美人,但能与你匹敌的则没有见过。”如果灵魂要比皮浪所说的更多一点什么的话,那么我的灵魂就会越过海洋,飞到你们家里去,它会变成蝴蝶,或者像埃及人相信的那样变成一只鹰,落在你们家里。 要是采用别的办法我就不能来了。 现在我祝愿你们的西西里能变成赫斯伯利德斯的花园,祝愿田野、森林和泉水的各位女神能在你们的小路上洒满鲜花,愿雪白的鸽子能在你们家的圆柱上端的叶形雕饰上都筑满巢穴。 (查看原文)
    君君 1赞 2014-07-17 10:03:10
    —— 引自第457页
  • 彼得罗纽斯:“不过现在,一般人都是只从表面现象看问题。他的这本书本来写得平庸肤浅又枯燥乏味。可是作者一受到放逐,读这本书的人就多了起来。现在到处都听见人们在嚷嚷:‘诽谤!诽谤!’维英特很可能编造了一些事实,他写的那些东西比起实际生活来还苍白的多哩。现在人人都害怕在这本书中找到自己的形象,又希望在书里看到他的熟人的形象。” (查看原文)
    严禁怀念 1赞 2015-01-07 12:47:51
    —— 引自第999页
  • 因此,即使莉吉亚爱上了他,也不会为了他而放弃基督教的信仰,如果她也有欢乐,那么这种欢乐同他和彼特罗纽斯的欢乐,同皇宫和全罗马所追求的欢乐完全不同。他认识的任何别的女人都会委身于他,成为他的姘妇,而这个女基督教徒只能成为他的牺牲者。 他想到这点,就觉得有一种肝胆俱裂般的痛苦。他怒火中烧,然而他又觉得这种愤怒是毫无力量的。把莉吉亚抢到手,他相信这是能够做到的,然而他也同样相信,要对付这种力量,单凭他本人,或者靠他的勇敢和权势都是不能胜任的,也是无能为力的。这位罗马军队的军团长,一直相信曾经征服了世界的剑和拳头的威力将永远统治着世界,现在他生平第一次认识到,除了这种威力之外,还有一种更大的力量,于是他不无惊讶地问自己,这究竟是什么力量。 (查看原文)
    严禁怀念 1赞 2015-01-07 12:47:51
    —— 引自第999页
  • 然而他又突然感觉到,如果她和别的女人毫无差别,那么她就没有现在这种吸引力了。现在他反而对自己身上所发生的变化感到惊奇而且无法理解,他觉得自己的内心正在产生一种新的感情,一种新的爱好,这是和他的社会完全陌生的感情和爱好。 这时候,莉吉亚睁开了眼睛,看见维尼兹尤斯正在望着她,便向他走去,说道: “我在守着你!” 他答道: “我在梦中看见了你的灵魂。” (查看原文)
    严禁怀念 1赞 2015-01-07 12:47:51
    —— 引自第999页
  • 总的说来,他们两个人所生存的那个社会的生活,表面上看来虽有幸福和不幸之分,但在实质上却都是平静的。就像雷电或者地震可以毁灭一座神殿那样,不幸也可以毁坏生活。但是生活本身都是由简单和谐的线条组成的,和那些纠葛没有关系。 (查看原文)
    严禁怀念 1赞 2015-01-07 12:47:51
    —— 引自第999页
  • 彼特罗纽斯:“……美貌的女人永远是身体有多重就值多重的金子,但是一个爱你的美女,就简直是无价之宝了……” (查看原文)
    严禁怀念 1赞 2015-01-07 12:47:51
    —— 引自第999页
  • 维尼兹尤斯立刻也跪倒在她身旁,彼得把两手放在他们两人的头上说:“以主和‘他’的光荣的名义,你们就相亲相爱吧,因为在你们的爱情中没有罪过。” (查看原文)
    严禁怀念 1赞 2015-01-07 12:47:51
    —— 引自第999页
<前页 1 2 3 4 5 6 7 后页>