内容简介 · · · · · ·
漓江出版社“罗特小说集”的收官之作,收入短篇集《漂泊的犹太人》(张晏译)、《白城》(顾牧译)和短篇小说《四月》(孙爱群译)。
《漂泊的犹太人》讽刺意味很浓,作者用既爱又恨的笔触描画东欧犹太文化,讲述了很多犹太人被迫在世界各地漂泊的痛苦经历,其中对新的故乡——那些位于维也纳、柏林、巴黎和纽约的犹太聚居区的刻画尤为动人。
《白城》创作于二十世纪二三十年代,当时约瑟夫·罗特已是德语国家的明星记者,尤其以撰写系列旅行报道而出名。他就职于《法兰克福报》,1925年,报社派他前往法国南部。这段时间在他的整个人生中算是美好时光,在写给朋友的一封信中,他也将这段经历称为“我人生中最美好的时日”。他从法国南部的不同城市发出系列报道,最终结集并以《白城》命名。《白城》描述了一派祥和安宁、与世无争的景象,这在他以表现现实为主的文学创作中是少见的。
书中罗特对社会的观察,对...
漓江出版社“罗特小说集”的收官之作,收入短篇集《漂泊的犹太人》(张晏译)、《白城》(顾牧译)和短篇小说《四月》(孙爱群译)。
《漂泊的犹太人》讽刺意味很浓,作者用既爱又恨的笔触描画东欧犹太文化,讲述了很多犹太人被迫在世界各地漂泊的痛苦经历,其中对新的故乡——那些位于维也纳、柏林、巴黎和纽约的犹太聚居区的刻画尤为动人。
《白城》创作于二十世纪二三十年代,当时约瑟夫·罗特已是德语国家的明星记者,尤其以撰写系列旅行报道而出名。他就职于《法兰克福报》,1925年,报社派他前往法国南部。这段时间在他的整个人生中算是美好时光,在写给朋友的一封信中,他也将这段经历称为“我人生中最美好的时日”。他从法国南部的不同城市发出系列报道,最终结集并以《白城》命名。《白城》描述了一派祥和安宁、与世无争的景象,这在他以表现现实为主的文学创作中是少见的。
书中罗特对社会的观察,对法国、意大利等欧洲国家城市人文历史的描述,尤其是对人物的观察描写十分深刻,生动传神,文笔曲折,耐人寻味。
【名家评荐】
罗特的作品全面描绘的人类悲剧远非现代小说技术能够企及。没有其他当代作家——包括托马斯·曼——能够接近他的全面。罗特已达峰顶。
——纳丁·戈迪默(南非作家,1991年诺贝尔文学奖获得者)
缅怀失去的过去,忧虑无家可归的未来,是奥地利小说家约瑟夫·罗特成熟作品的核心。罗特深情地回望奥匈王朝,把它当作他唯一曾有过的祖国。
——库切(2003年诺贝尔文学奖获得者)
约瑟夫·罗特是20世纪文坛上最值得敬爱和最激荡人心的作家之一。
——马塞尔·莱希-拉尼茨基(当代德国著名文学评论家)
无论是对大环境的掠影,还是对小人物的剪影,罗特的语言分寸感都很强。读罗特的小说,你不能落下任何一句话;每一句话都有意味,罗特的小说没有闲笔。
——刘硕良(著名出版家、韬奋出版奖获得者)
流亡生活虽然艰辛,但罗特从未停下手中的笔。一方面,他写出犀利的文章鞭笞纳粹当局,指出什么是恶;另一方面,又在文学作品中塑造一个理想世界,告诉人们什么是善。他的文学世界也被世人按照不同需求和取向进行解读,不同的阵营都将他视为知己和同事。
——刘炜(《罗特小说集》主编)
罗特小说集12的创作者
· · · · · ·
-
约瑟夫·罗特 作者
作者简介 · · · · · ·
【作者】约瑟夫·罗特(Joseph Roth,1894—1939)
约瑟夫·罗特是与卡夫卡、穆齐尔齐名的著名德语作家,堪称作家中的作家,深受多位文学名家推崇。罗特出生于奥匈帝国东部边境的犹太家庭,曾参加第一次世界大战,战后作为记者为维也纳不同报社写稿,成为二三十年代德语世界的明星记者,曾就职于《法兰克福报》。罗特不到三十岁时开始发表文学作品,至四十五岁英年早逝时已出版小说数十部,其中篇、长篇和短篇小说均出手不凡,成为那个时代具有代表性的最优秀的德语作家之一。罗特较为人所知的小说有《拉德茨基进行曲》《先王冢》《皇帝的胸像》《百日》《无尽的逃亡》《约伯记》《塔拉巴斯》《蛛网》《假秤》《第1002夜的故事》《沉默的先知》等,均以精湛的叙事技巧、独特的语言风格、深邃广阔的人文思想受到广泛关注。其代表作《拉德茨基进行曲》更是现代德语文学中关于“哈布斯堡神话”的...
【作者】约瑟夫·罗特(Joseph Roth,1894—1939)
约瑟夫·罗特是与卡夫卡、穆齐尔齐名的著名德语作家,堪称作家中的作家,深受多位文学名家推崇。罗特出生于奥匈帝国东部边境的犹太家庭,曾参加第一次世界大战,战后作为记者为维也纳不同报社写稿,成为二三十年代德语世界的明星记者,曾就职于《法兰克福报》。罗特不到三十岁时开始发表文学作品,至四十五岁英年早逝时已出版小说数十部,其中篇、长篇和短篇小说均出手不凡,成为那个时代具有代表性的最优秀的德语作家之一。罗特较为人所知的小说有《拉德茨基进行曲》《先王冢》《皇帝的胸像》《百日》《无尽的逃亡》《约伯记》《塔拉巴斯》《蛛网》《假秤》《第1002夜的故事》《沉默的先知》等,均以精湛的叙事技巧、独特的语言风格、深邃广阔的人文思想受到广泛关注。其代表作《拉德茨基进行曲》更是现代德语文学中关于“哈布斯堡神话”的标志性作品,是两次世界大战之间写成的最优秀的长篇小说之一。
【主编】
刘炜,奥地利萨尔茨堡大学德语文学专业博士,现任复旦大学外文学院副院长、德语系副系主任。从事奥地利德语文学中的“哈布斯堡神话”及德语流亡文学研究多年。
【译者】
张晏,北京外国语大学德语学院副教授,研究方向为奥地利现当代文学、德语口笔译实践与理论,译有《松岛》《光·影·移动——我的电影人生》《游弋在暴风雨中》等。
顾牧,现任职于北京外国语大学德语学院,研究重点为中德文学交流与文学作品译介,译有阿图尔·施尼茨勒的《伯恩哈迪教授》、彼得·汉德克的《自我控诉》《无欲的悲歌》、卢茨·赛勒的《克鲁索》等二十余部德语文学作品。
目录 · · · · · ·
漂泊的犹太人 张晏 译
序 言 / 003
犹太人的小城 / 021
西欧的隔都 / 048
计划中新版的前言 / 103
白 城 顾牧 译
1925 年法国游记 / 121
正午的法国 / 132
白 城 / 166
约瑟夫·罗特生平简表 / 273
· · · · · · (收起)
原文摘录 · · · · · · ( 全部 )
-
这本书不期望得到掌声和认可,那些不尊重、鄙视、仇恨甚至迫害东欧犹太人的家伙也无须反驳和批评。还有一部分西欧人也不需要看这本书,他们在有电梯和抽水马桶的环境里长大,因此就觉得自己高人一等,有权利讲一些差劲儿的笑话来取笑罗马尼亚的虱子、加利西亚的臭虫和俄罗斯的跳蚤。这本书也并非写给那些所谓客观的读者,他们抱着一种廉价和酸溜溜的好意,从西欧文明摇摇晃晃的塔楼上斜眼俯视临近的东欧以及这里的居民。 (查看原文) —— 引自章节:序 言 / 003 -
东欧犹太人看不到东欧的美好之处。人们不让他们住在村子里,大城市里也不行。犹太人生活在肮脏的街道里,住着危房。信基督教的邻居威胁他们。高贵的先生打他们。官员让人把他们关起来。军官朝他们开枪,而无须受任何惩罚。狗冲着他们狂吠,因为他们的穿着既招惹了狗也刺激了那些蒙味的居民。他们在昏暗的犹太儿童语言宗教学校里接受教育。还在幼儿时期,他们就学会了犹太人的祈祷词,体会到文字间悲痛的绝望,他们充满激情地与上帝抗争,而这个上帝惩罚子民的时候比爱他们的时候多,无论享受还是过失都会受到指责。 (查看原文) —— 引自章节:序 言 / 003
> 全部原文摘录
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"罗特小说集12"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"罗特小说集12"的人也喜欢 · · · · · ·
罗特小说集12的书评 · · · · · · ( 全部 11 条 )
《罗特小说集12》:故国情怀
这不是小说,是一双观察者的眼睛
这篇书评可能有关键情节透露
关于犹太人的标签一直是“有钱的”“背井离乡的漂泊”以及他们虔诚的宗教信仰。这些年也看过一些有关犹太人的书影音作品,但是对于犹太人的历史还是有限。这本犹太人写的《漂泊的犹太人》似乎把我拉到了那个历史时期,给我看那些漂泊在西欧北美的犹太人的实景生活。 我喜欢看小... (展开)所有犹太人都得去漂泊
这篇书评可能有关键情节透露
犹太人只有作为“擅长寄生的民族”获得内心的自由,获得一种尊严去保持对苦难的理解之后,才能获得完全的平等对待,获得赋予其外部自由的尊严。 ————约瑟夫·罗特 约瑟夫·罗特是与卡夫卡、穆齐尔齐名的德语作家, 曾参加过一战,战后当过记者,是上世纪二三十年代德语世界... (展开)让我们一起走进罗特的小说世界
我喜欢作者描写细致,风味十足的文笔!
> 更多书评 11篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ①这列火车载满了书籍,将在夜晚途经你梦里 (張若羞)
- 2020--2025年出版的外国文学译本 (鲸岛)
- 国内出版的德语文学(2018——) (宝王白奖评委)
- 文新思 (森森)
- 小说紫金 (三) (微不足道)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有182人想读,手里有一本闲着?
订阅关于罗特小说集12的评论:
feed: rss 2.0










0 有用 lieerli 2023-07-08 23:07:27 重庆
随笔集。犹太人的那本早于二战 但是已经很悲苦
0 有用 哭之笑之 2022-12-17 11:09:16 浙江
《漂泊的犹太人》介绍了各地的漂泊的犹太人,《白城》则是罗特在南法的系列报道,一个漂泊的犹太人的见闻。 小说集里不算小说的部分,但是主编硬是放进了“罗特小说集”之中,因为觉得可以视之为小说素材:“除报刊文章外,约瑟夫·罗特还发表了系列文章《漂泊的犹太人》,这里所用的素材同样也出现在罗特后来的一些文学作品中。” 对于一些现代人来说,犹太人是亲切的,因为卡夫卡,因为本雅明,因为马克思,因为是永远的少数... 《漂泊的犹太人》介绍了各地的漂泊的犹太人,《白城》则是罗特在南法的系列报道,一个漂泊的犹太人的见闻。 小说集里不算小说的部分,但是主编硬是放进了“罗特小说集”之中,因为觉得可以视之为小说素材:“除报刊文章外,约瑟夫·罗特还发表了系列文章《漂泊的犹太人》,这里所用的素材同样也出现在罗特后来的一些文学作品中。” 对于一些现代人来说,犹太人是亲切的,因为卡夫卡,因为本雅明,因为马克思,因为是永远的少数派,因为类似的丰富的痛苦经历,因为我们都不满于当下,因为我们都好像没有故乡,因为我们都好像盼望着一个远方、一个未来,因为我们可能等到那一天又会陷入失落……他自称这本书写给这样的读者:“笔者傻乎乎地希望还能找到一些读者,他们知道尊重痛苦和人性的伟大,尊重到处与痛苦相伴的肮脏。”(p4) (展开)
0 有用 不系之舟🕊 2022-12-30 19:35:58 江苏
罗特的哀伤执着于对犹太人身份的归属认同和对没落帝国的无限怀想,有人说罗特是被困在过去的作者,其实确然,他经历过奥匈帝国的统一、犹太人不必无所归依的身份认同感以至于在帝国分崩离析后他看不到新世界的不可逆转而一再地为奥匈帝国唱响挽歌,但即使视角受限仍不可否认罗特文字中精准的析辩以及水银泻地般的流畅自若,是一曲言语明锐令人沉沦的悲歌。
0 有用 尼不可 2024-02-08 23:46:44 北京
他把同胞的可怜可恨写进了欧美城市明信片的背景,把法国城市写成了歌词的样子。他适可而止地分享了那一代人对美国的想象,在母语旁边的天主教国度寻找时间停滞的证据,用各种白色复现他的梦中城市。维埃纳写得令人叫绝,尽管还是写他习惯的衰败和死亡。死亡在他的文字里总是那样有生命力!
0 有用 Pedro Xu 2023-09-30 21:01:58 北京
“我往右,往左,往前,往后。我听见有人在说话,看见他们在动,但所有的一切都离我很远,就像隔着一道道玻璃墙。一个孩子在笑,但并不是那种笑,不是我那个时代的孩子。我可以在陌生的国家找到回家的感觉,但是在陌生的时代却不行。我们真实的故乡是当下,现在这个世纪是我们的祖国,我们的同胞和同乡是跟我们同时代的人。”