这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部2 )
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 中国书法 (墨邪)
- 纸质 (越伦杰木)
- 我的文博购藏 (陶心)
- 书法 (MEOW英语)
- 书单|豆瓣高分书法书 (北冥有余)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有143人想读,手里有一本闲着?
订阅关于中国书法(英汉对照)的评论:
feed: rss 2.0
0 有用 蝉静 2025-02-28 12:49:21 浙江
英汉对照没有必要,字小,图文版式不便阅读。译文与上海书画版相比,有更新。内容还是不错的。如今中国大众对于传统书法的认知,可能与民国时期的西方人也差不离,用此书入门,简单形象。
1 有用 丸子的梦想 2021-01-18 10:01:43
经典。搞古文字或艺术史的朋友可以练习一下专业外语。
0 有用 摩么花豆 2024-07-14 19:43:15 浙江
有学到,字中的自然
1 有用 iv 2021-01-21 10:44:33
用英文将中国书法讲得这么清楚明白,厉害了,译者中惊现白谦慎!
0 有用 Cokka 2025-03-30 16:57:15 上海
蒋彝真的是个妙人啊。看《爱丁堡画记》时就已经感慨过了,没想到又在《中国书法》里和他重逢了,刚好是最近学书法的有益补充,好喜欢哦。面向外国人讲中国文化是难事,他讲得系统又生动活泼。”Chinese calligraphy— a lively conception of some equilibrium of forces — can only be achieved by concentrated ... 蒋彝真的是个妙人啊。看《爱丁堡画记》时就已经感慨过了,没想到又在《中国书法》里和他重逢了,刚好是最近学书法的有益补充,好喜欢哦。面向外国人讲中国文化是难事,他讲得系统又生动活泼。”Chinese calligraphy— a lively conception of some equilibrium of forces — can only be achieved by concentrated and unremitting scholarly study”,技艺本身不都是如此吗。“人生惟有常是第一美德”。 (展开)