中国书法(英汉对照) 短评

热门
  • 2 薇妮 2022-03-14 10:26:08

    冲着用英文写出来就值五星,对中国文化和汉字不了解的老外简直就是天书吧

  • 1 苏瘾瘾 2023-08-17 16:49:09 上海

    应当关注的是它产生的背景和它面向的读者:一位生于晚清、长于民国、而后旅美的艺术家,如何首次向外国人介绍中国书法。

  • 2 画游记 2021-03-10 21:03:33

    非常好的书法入门书,不止是关于书法欣赏,关于临习的部分也很棒,蒋先生真是位学贯中西的大家,民国时期竟然做过几个县的县长,白谦慎等人的翻译也很到位。建议重新出个纯中文版,搭售英文意义不大。

  • 2 dawn 2023-04-10 01:42:09 上海

    将汉字与古埃及文字作比较,让人颇受启发,正因为古埃及文字过于象形,真实精准,对于文字使用来说已成重负,渐渐式微。汉字则在似与不似之间,演化存续没有中断。

  • 0 赛末点 2021-04-23 18:06:11

    不对称的平衡更富有动势。的确适合西方读者入门

  • 0 Cokka 2025-03-30 16:57:15 上海

    蒋彝真的是个妙人啊。看《爱丁堡画记》时就已经感慨过了,没想到又在《中国书法》里和他重逢了,刚好是最近学书法的有益补充,好喜欢哦。面向外国人讲中国文化是难事,他讲得系统又生动活泼。”Chinese calligraphy— a lively conception of some equilibrium of forces — can only be achieved by concentrated and unremitting scholarly study”,技艺本身不都是如此吗。“人生惟有常是第一美德”。

  • 0 蝉静 2025-02-28 12:49:21 浙江

    英汉对照没有必要,字小,图文版式不便阅读。译文与上海书画版相比,有更新。内容还是不错的。如今中国大众对于传统书法的认知,可能与民国时期的西方人也差不离,用此书入门,简单形象。

  • 0 摩么花豆 2024-07-14 19:43:15 浙江

    有学到,字中的自然

  • 2 静水流深 2021-01-18 15:32:25

    这本书最初是写给不了解中国书法的西方读者的,内容方面趣味性很强,比如作者说“字如其人”,然后据此猜测宋徽宗“修长而瘦削”,米芾是“胖墩”,苏东坡则是个“伟大的乐天派”,等等,笑到我扶墙。另外,书里还尽可能的配了几十张图,都是作者或其亲朋好友的藏品,感觉是举全家之力让这本书更丰富了,哈哈哈。其实对我们这一代人来说,毛笔字更多地存在于博物馆里,所以这本书其实更是写给我们的,因为西方人读是兴趣,我们读则是寻根。

  • 1 丸子的梦想 2021-01-18 10:01:43

    经典。搞古文字或艺术史的朋友可以练习一下专业外语。

  • 0 xyxmatt 2021-03-29 22:20:26

    十分详细的讲述了中国书法,并且还是英汉对照的,可以学习借鉴一下如何翻译中国书法的

  • 0 张小枫 2021-01-14 14:46:44

    学习书法时精读过的著作,与市面上其他书法类读物不同,《中国书法》是作家、画家、书法家、诗人蒋彝的代表作品。 这本书从比较书法入手,叙述书法与中国人日常生活的紧密关系,并结合大量图例,讲述汉字独特的审美,中国五种主要书体篆、隶、楷、行、草的发展史,书法写作的技法问题等。 难能可贵的是,这本书并未局限于书法本身,而是将书法的线条美与现代力学原理、舞蹈、绘画等结合起来,并将书法提高到体现中国艺术本质精神的重要地位。 查找资料,发现本书英文原版迄今仍是西方艺术院系教授中国书画的必读之作,可见其经典。我觉得作为中国人,读一下蒋彝用英文写给外国人的作品,会对书法有更深的了解。

  • 1 iv 2021-01-21 10:44:33

    用英文将中国书法讲得这么清楚明白,厉害了,译者中惊现白谦慎!

<< 首页 < 前页 后页 >