作者:
叶公超
出版社: 珠海出版社
译者: 陈子善 编
出版年: 1998-10
页数: 275
定价: 13.50
装帧: 平
丛书: 世纪的回响(批评卷)
ISBN: 9787806074909
出版社: 珠海出版社
译者: 陈子善 编
出版年: 1998-10
页数: 275
定价: 13.50
装帧: 平
丛书: 世纪的回响(批评卷)
ISBN: 9787806074909
在哪儿借这本书 · · · · · ·
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 世纪的回响(批评卷) (行走的笔尖)
- 陈子善编 (子骏)
- 【完成】民国那些人 (Laika)
- 世纪的回响(批评卷) (白牙)
- 现代诗歌文体学 (苇间风)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于叶公超批评文集的评论:
feed: rss 2.0
5 有用 陆钓雪de飘飘 2018-03-05 00:45:46
唐人云“因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲”,苏东坡改为“殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉”;又如杜甫《梦李白》云“落月满屋梁,犹疑照颜色”,黄山谷则改作“落日映江波,依稀比颜色”。而艾略特《荒原》第三部《火训》中也有同样成熟的改写,来自17世纪玄理派诗人Marvell的But at my back I always hear/ Times winged chriot hurrying near,艾略特... 唐人云“因过竹院逢僧话,又得浮生半日闲”,苏东坡改为“殷勤昨夜三更雨,又得浮生一日凉”;又如杜甫《梦李白》云“落月满屋梁,犹疑照颜色”,黄山谷则改作“落日映江波,依稀比颜色”。而艾略特《荒原》第三部《火训》中也有同样成熟的改写,来自17世纪玄理派诗人Marvell的But at my back I always hear/ Times winged chriot hurrying near,艾略特改为But at my back in a cold bleast I hear/ The rattle of the bones, and chuckle spread from ear to ear,音韵相似而内容已然不同,不成熟的诗人会设法掩盖他所抄袭的,而成熟的诗人则会更好地“剽窃”,是为记 (展开)
1 有用 杨成堉 2014-01-22 18:49:57
这位是民国英文系里少数几个懂行又能写的高手啊。选本排序混乱,某几篇附录多余,还不如收入《大学应分设语言文字与文学两系的建议》。
0 有用 莫須 2023-02-01 05:39:23 天津
叶公超属于真正具有西方现代学术功底的文学批评家,终其一生都是艾略特的信徒,如果没有抗战以后的弃文从政,注定能在文学史留下一笔浓墨重彩。
0 有用 智术师 2022-05-03 16:41:39
对于自己的老师,钱钟书据说有句著名的评语:“吴宓太笨,叶公超太懒。”言下之意即是叶公超懒虽懒,人却是第一流的聪明人。不过在我看来,叶公超的文学评论只能说是达到了水准线,但实在未见有多高明或才气纵横(倒是钱钟书的文章经常予人此种印象)。
0 有用 阿里西亚 2019-03-06 16:00:51
叶公超的文字自然都是很好的,论新诗、谈鲁迅和讲艾略特的都写得超棒。就是这个版本错误有些多啊,错别字什么的,尤其是英文上的错误好多。