豆瓣
扫码直接下载
看着有点累。句子有时要读两遍才知道在说什么。
赞成!!!!!!!!!!!!!
正在看,翻译确实不好,我特意标出了很多翻译不好的地方。
而且很多错别字,看来校对工作也不认真。 书籍用纸似乎也很低档。 应该算粗制滥造吧。
错漏太多,annoying,如果不是对照着英文版看,根本不清楚有些句子要表达什么意思。还有漏译,断章取义,前后不一致的情况。。。表意不清,句子不通顺的太多了
译文版看起来简直太难过了..有时候根本不知道在说什么,晦涩难懂
我经常是一句话要反复读几遍才知道到底在说上面。好痛苦!
可以的话,还是看原版吧,或者这对照着看。设计书的原版词汇不会像社科或者自然科学领域的一些专业书那样很高深,读起来相对容易。
> 去About Face 3 交互设计精髓的论坛
怎么能看呢(澜律澜律)
翻译看得好烦人(镜子世界)
垃圾翻译(夜雨)
【用户体验设计学习第一站】体验设计小站(设的初体验)
一些问题(cooleaf)
赞成!!!!!!!!!!!!!
正在看,翻译确实不好,我特意标出了很多翻译不好的地方。
而且很多错别字,看来校对工作也不认真。
书籍用纸似乎也很低档。
应该算粗制滥造吧。
错漏太多,annoying,如果不是对照着英文版看,根本不清楚有些句子要表达什么意思。还有漏译,断章取义,前后不一致的情况。。。表意不清,句子不通顺的太多了
译文版看起来简直太难过了..有时候根本不知道在说什么,晦涩难懂
我经常是一句话要反复读几遍才知道到底在说上面。好痛苦!
可以的话,还是看原版吧,或者这对照着看。设计书的原版词汇不会像社科或者自然科学领域的一些专业书那样很高深,读起来相对容易。
> 我来回应