内容简介 · · · · · ·
《谈龙集》,一九二七年十二月开明书店初版,有序言一篇,收一九一八年至一九二七年间所作文四十四篇。
作者在序中说:“近几年来所写的小文字,已经辑集的有《自己的园地》等三册(即《自己的园地》《雨天的书》和《泽泻集》)一百二十篇,又《艺术与生活》里二十篇,但此外散乱着的还有好些,今年暑假中发心来整理他一下,预备再编一本小册子出来。等到收集好了之后一看,虽然都是些零星小品,篇数总有一百五六十,觉得不能收在一册里头了,只得决心叫他们‘分家’,将其中略略关涉文艺的四十四篇挑出,另编一集,叫作《谈龙集》。”可见这乃是一册“关涉文艺”的论文集,但仍然并不缺乏散文随笔的审美意味。
《自己的园地》晨报本原有“杂文二十篇”中《文艺批评杂话》《地方与文艺》等十一篇,之所以被从北新本中抽出,改入本集,看来也是为了“以类相从”的缘故。
本社曾于一九八九年一月据开明本校订印行,此...
《谈龙集》,一九二七年十二月开明书店初版,有序言一篇,收一九一八年至一九二七年间所作文四十四篇。
作者在序中说:“近几年来所写的小文字,已经辑集的有《自己的园地》等三册(即《自己的园地》《雨天的书》和《泽泻集》)一百二十篇,又《艺术与生活》里二十篇,但此外散乱着的还有好些,今年暑假中发心来整理他一下,预备再编一本小册子出来。等到收集好了之后一看,虽然都是些零星小品,篇数总有一百五六十,觉得不能收在一册里头了,只得决心叫他们‘分家’,将其中略略关涉文艺的四十四篇挑出,另编一集,叫作《谈龙集》。”可见这乃是一册“关涉文艺”的论文集,但仍然并不缺乏散文随笔的审美意味。
《自己的园地》晨报本原有“杂文二十篇”中《文艺批评杂话》《地方与文艺》等十一篇,之所以被从北新本中抽出,改入本集,看来也是为了“以类相从”的缘故。
本社曾于一九八九年一月据开明本校订印行,此次仍据该版加校重版。
谈龙集的创作者
· · · · · ·
-
周作人 作者
作者简介 · · · · · ·
周作人(1885-1967),中国散文家,翻译家。原名櫆寿,字启明,晚年改名遐寿,浙江绍兴人。青年时代留学日本,与兄树人(鲁迅)一起翻译介绍外国文学。五四运动时人北京大学等校教授,并从事写作。论文《人的文学》《美文》,新诗《小河》等在新文学运动中均有重大影响。所作散文,风格冲淡朴讷,从容平和。在外国文学艺术的翻译介绍方面,尤其钟情希腊日本文学,贡献巨大。著有自编集《艺术与生活》《自己的园地》《雨天的书》等三十多种,译有《日本狂言选》《伊索寓言》等。
目录 · · · · · ·
文艺批评杂话
地方与文艺
三个文学家的记念
诗人席烈的百年忌
森鸥外博士
有岛武郎
《自己的园地》旧序
《竹林的故事》序
《发须爪》序
《扬鞭集》序
《海外民歌》译序
《潮州畲歌集》序
《江阴船歌》序
汉译《古事记·神代卷》引言
《希腊神话》引言
《初夜权》序言
猥亵的歌谣
关于"市本
谈目连戏
《香园》
违碍字样
上海气
答芸深先生
文学谈
希腊的小诗一
希腊的小诗二
日本的讽刺诗
《忆》的装订
为“悭比斯”讼冤
关于夜神
谈《谈谈(诗经)》
关于《希腊人之哀歌》
象牙与羊脚骨
读《性的崇拜》
摆伦句
《旧约》与恋爱诗
个性的文学
安得森的《十之九》
《爱的成年》
一部英国文选
《巡礼行记》
吕坤的《演小儿语》
读《童谣大观》
读《各省童谣集》
· · · · · · (收起)
丛书信息
· · · · · ·
喜欢读"谈龙集"的人也喜欢 · · · · · ·
谈龙集的书评 · · · · · · ( 全部 6 条 )
文艺个性的探索与表达:读《谈龙集》
这篇书评可能有关键情节透露
《谈龙集》是周作人的一部重要作品,收录了他从1918年至1927年间的文章,共计四十四篇。书名中的“龙”取自“叶公好龙”,这些文字都与文艺有关,但周作人自认为这些谈文艺的文字不过是“乱谈一阵”,有时候对于文艺本身还不曾明了。这种自谦背后,实际上是他对文艺和个人主义... (展开)> 更多书评 6篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部7 )
-
北京十月文艺出版社 (2011)8.2分 372人读过
-
河北教育出版社 (2002)8.2分 201人读过
-
中国青年出版社 (1995)暂无评分 9人读过
-
上海书店 (1987)暂无评分 9人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- ▓攒▓书▓如▓山▓倒▓ (不流ᝰ)
- 6月 (小细)
- 文学评论,理论 (亮)
- 2021的书 (之徽)
- 2020年读书总结·一片丰饶之海
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
- 在豆瓣转让 有60人想读,手里有一本闲着?
订阅关于谈龙集的评论:
feed: rss 2.0
1 有用 dawn 2022-08-06 11:26:55
“违碍字样”谈到用拉丁文翻译不雅文字,不知道是不是最早谈到这问题的。很多谈译事的小文,比如谈安徒生童话翻译的一篇,颇为认同。内有多篇周译的希腊诗歌,萨福的残篇31在内,正好对照田译和Carson的英译一观。
0 有用 たんぽぽちゃん 2023-02-03 23:47:56 河南
若写论文能做到这样程度的文抄公,应该很不错吧?不得不承认周对于个人主义的状况蛮符合当下高等教育的环境的。
0 有用 aspirin 2024-03-12 21:08:30 四川
关涉文艺,没《谈虎集》有意思。
0 有用 绫濑萝 2021-09-08 17:21:33
这本是关涉文艺的论文集,开篇《文艺批评杂话》放到现今也是合时宜,大家都来看看的话,可能针对包法利夫人的道德指摘会少很多罢。后面几篇涉及了几位文学家的陨落,在此可看出周作人对艺术作品的关注点,仍是着重在情感与人性上面的,作者对死的态度温柔又刚毅的态度,会被戳到,特别是《有岛武郎》那一篇。后半本书大多讲诗歌,主题集中在了神话、两性、儿童教育和译诗等方面。这几类主题他在其它书里也时常提及,但这本对于性从... 这本是关涉文艺的论文集,开篇《文艺批评杂话》放到现今也是合时宜,大家都来看看的话,可能针对包法利夫人的道德指摘会少很多罢。后面几篇涉及了几位文学家的陨落,在此可看出周作人对艺术作品的关注点,仍是着重在情感与人性上面的,作者对死的态度温柔又刚毅的态度,会被戳到,特别是《有岛武郎》那一篇。后半本书大多讲诗歌,主题集中在了神话、两性、儿童教育和译诗等方面。这几类主题他在其它书里也时常提及,但这本对于性从各个角度的浅显阐述,学术又趣味,好看! (展开)
0 有用 神仙的腰带 2019-09-04 22:47:40
这本就不是太喜欢了,基本都是关于文艺评论类的
0 有用 aspirin 2024-03-12 21:08:30 四川
关涉文艺,没《谈虎集》有意思。
0 有用 好好干活少挨骂 2024-01-24 11:13:16 陕西
龙年第一本。
0 有用 上善若水 2023-10-03 14:53:16 湖北
关于如何做文学批评、收集童谣和性观念,翻译的一些希腊作品也很好。
0 有用 SeaHoney 2023-07-21 16:04:52 辽宁
周作人直怼胡适谈《诗经》的那一篇最有代表性,篇末说“过于求新者也容易流为别的武断”,说明了周作人在新思潮清算旧传统中所起的“调和”作用,从这一意义上讲,与周作人更接近的或许不是《新青年》,而是《学衡》。
0 有用 时笙 2023-05-27 18:42:30 浙江
1918-1927年作文44篇,多为文艺评论、新书序文等。还是喜欢周二的性别观,谈性、道德、妇女。 仍然不遗余力绍介他喜欢的神话故事、童话作品,收集歌谣、童谣作品,并肯定他们的研究价值。得益于周二对于民俗学的兴趣与研究。 也谈翻译,态度非常谦虚。自己的作品直言译得不好,但为了作品研究作用翻译给需要的人。对于他人的译作仔细探讨不当之处。全书个人认为最深刻的一篇当属《违碍字样》,因为确实过去与现在没有... 1918-1927年作文44篇,多为文艺评论、新书序文等。还是喜欢周二的性别观,谈性、道德、妇女。 仍然不遗余力绍介他喜欢的神话故事、童话作品,收集歌谣、童谣作品,并肯定他们的研究价值。得益于周二对于民俗学的兴趣与研究。 也谈翻译,态度非常谦虚。自己的作品直言译得不好,但为了作品研究作用翻译给需要的人。对于他人的译作仔细探讨不当之处。全书个人认为最深刻的一篇当属《违碍字样》,因为确实过去与现在没有什么不同,国外与国内对于字词的delete手段也极为相似。“译本的删削是常有的。他们大抵简直地跳过去,并不说一声对不起”。 (展开)