《对话博尔赫斯》的原文摘录

  • 伟大的书籍会永存。智慧比聪明更重要。 (查看原文)
    三氯生 2023-02-12 00:57:46
    —— 引自第53页
  • 奥坎波:秉承您的姓氏,您也像桑迪亚那侯爵一样,认为“笔不会使长矛上的铁变钝”吗? 博尔赫斯:诗歌诞生于史诗,它最初的主题就是战争。 (查看原文)
    三氯生 2023-02-12 14:06:55
    —— 引自第82页
  • 奥坎波:而您,那时有野心吗?在您的青少年时期,您作为作家、诗人的天赋已经全然觉醒了吗? 博尔赫斯:是的,我一直以来都知道,自己将以某种方式成为作家。至于我的野心,不知道我是否曾对您说过,维多利亚,我小的时候,人们常常谈到“ratés”一用的不是西班牙语的“fracasados”(失败者),而是法语的“rates'”。我听着人们谈论那些“ratés”,不安地自问:“将来我会不会变成一个‘raté’?”这是我那时最大的野心。 奥坎波:那么您像一个“raté”一样失败了。您少年时代最大的愿望是什么?被爱还是成名? 博尔赫斯:我从未想过成名,也不知道是否想过被爱。我曾经以为被爱会成为一种不公:我不认为自己值得任何特别的爱,我还记得过生日让我感到羞耻,因为所有人都给我塞礼物,而我觉得自己并没有做任何值得收礼物的事,像是某种骗子。 (查看原文)
    三氯生 2023-02-12 14:16:17
    —— 引自第89页
  • 奥坎波:在这个阳台上探身向外望时,您梦见的是哪首诗或哪些故事? 博尔赫斯:我不知道。如果是我们在金塔纳大道第一个家的阳台的话,我梦见的应该是某首诗。因为那时我认为自己没有资格写故事,虽然我非常喜欢故事,但这项任务对我来说过于复杂。现在,如果说的是我们在安丘雷纳的家,那么我会想到短篇小说《环形废墟》。我用了一个星期写这个故事。那个星期,我去了阿尔玛格罗街的一个图书馆工作,看了几场电影,见了我的朋友们,但这一切都仿佛发生在一场梦中,因为与此同时一在那之前和之后我都从未在任何文学作品中生活过一我正住在《环形废墟》之中。 (查看原文)
    三氯生 2023-02-12 17:38:09
    —— 引自第97页