法语在英格兰的六百年史的笔记(4)

按有用程度 按页码先后 最新笔记

  • 📚 (最近在做什么?为什么要写这个?)

    文化、政治、经济、社会影响力与已有语法传统之间的互动 选来描写的是哪种方言,选来强调的是哪些事实,呈现这些事实用什么样的顺序……选来用于语言描写的形式、隐喻以及元语言,反映出对所研究的语言乃至对理解什么才算是“科学”的一种时而有意识、时而无意识的态度。

    2024-03-02 09:35:39   1人喜欢

  • Durcheinander

    英格兰人不再使用拉丁语作为法律语言时,没有改用英语,而是改用了法语。这一变化的根源在于(1)亨利二世时期开始的法律体制改革在亨利三世时期尤其是爱德华一世时期得以延续,赋予(说法语的)皇家法庭最高权力,并由此带来了职业法律阶层的发展;(2)法律代理领域发生了由教会人士向世俗人士的转变;(3)识文断字模式发生了改变,文字记录系统有所发展;(4)13世纪末14世纪初英格兰的社会形势在发生变化;(5)与皮卡第和...

    2021-06-29 09:49:28   1人喜欢

  • 📚 (最近在做什么?为什么要写这个?)

    法国人不愿意学英语,一直到19世纪也依然如此,正如热南在帕尔斯格雷夫著作1852年版中的评述所见证: 编写出首部法语语法的荣耀,被英国人端走了,但无论如何,这一荣耀都是对法国的致敬;因为,倘使我们的邻居当初也在期待外国人写出第一部英语语法,恐怕还得等下去。(Genin1852:6-7)

    2024-03-20 23:05:48

  • 📚 (最近在做什么?为什么要写这个?)

    语法书在中世纪常被称为donait(亦拼作donet),这一名称源于古罗马语法学家埃利乌斯· 多纳图斯(Aelius Donatus)之名。多纳图斯活跃于公元4世纪前后,……著有两卷《文法文艺》(Ars grammatica),上卷《小艺》(Ars Minor)论述拉丁语八大词类,下卷(大艺)(Ars Major)论述常见修辞格,对后世影响深远。修辞学家圣哲罗姆(St. Jerome, 约347-420)是其弟子。

    2024-03-20 22:24:39

笔记是你写在书页留白边上的内容;是你阅读中的批注、摘抄及随感。

笔记必须是自己所写,不欢迎转载。摘抄原文的部分应该进行特殊标明。

法语在英格兰的六百年史

>法语在英格兰的六百年史