豆瓣
扫码直接下载
《酒吧长谈》用另外一种字体来表示插入的对话,以及用空行来表示场景转换。但微信读书、掌阅、得到、Kindle的排版字体统一,没有空行。
人民文学出版社2021版全文都是统一的字体,但是我认为不影响阅读,很快就能适应,读起来并不费劲。
圣地亚哥与安布罗修的对话,西班牙语是“陈述式现在时”,中文无法表现,译者便采用另外一种字体(云南人民出版社1993、上海文艺出版社2015)。人文社2021版应该是取消了译者的设定,统一字体。
怪不得!!时空的转换和人物的切换我都以为自己在读烧脑悬疑小说了
怪不得读的这么费劲!!(刚微信读书读完的我)
原来如此
我看纸质书也是同一个字体
纸质版这本字体也是一样的
我觉得不影响,我就是在kindle上读的。
我也这样怀疑,把我整懵逼了
不影响,只会稍微降低一下阅读效率
读了喧哗与骚动后,感觉完全不影响阅读
> 去酒吧长谈的论坛
这版有删减(爱的啵啵酱)
662页 《白色的朗蒂》错误(马丘比丘)
有个疑问(Hiquen)
怎么又出新版了?(痘爷)
为什么我读起来非常累?(夏天的饼饼)
最赞回应
人民文学出版社2021版全文都是统一的字体,但是我认为不影响阅读,很快就能适应,读起来并不费劲。
圣地亚哥与安布罗修的对话,西班牙语是“陈述式现在时”,中文无法表现,译者便采用另外一种字体(云南人民出版社1993、上海文艺出版社2015)。人文社2021版应该是取消了译者的设定,统一字体。
怪不得!!时空的转换和人物的切换我都以为自己在读烧脑悬疑小说了
怪不得读的这么费劲!!(刚微信读书读完的我)
怪不得读的这么费劲!!(刚微信读书读完的我)
原来如此
怪不得!!时空的转换和人物的切换我都以为自己在读烧脑悬疑小说了
我看纸质书也是同一个字体
纸质版这本字体也是一样的
圣地亚哥与安布罗修的对话,西班牙语是“陈述式现在时”,中文无法表现,译者便采用另外一种字体(云南人民出版社1993、上海文艺出版社2015)。人文社2021版应该是取消了译者的设定,统一字体。
人民文学出版社2021版全文都是统一的字体,但是我认为不影响阅读,很快就能适应,读起来并不费劲。
我觉得不影响,我就是在kindle上读的。
我也这样怀疑,把我整懵逼了
不影响,只会稍微降低一下阅读效率
读了喧哗与骚动后,感觉完全不影响阅读
> 我来回应