江户时代(岩波日本史 第六卷) 短评

热门 最新
  • 24 武当派掌门 2020-09-02 17:01:48

    翻译糟糕,看到“鸟居元忠攻陷伏见城”(27页)时我都忍不住笑了,毕竟老将鸟居守城奋战而死的故事挺出名的,翻译居然弄错。回到内容,作者写江户时代的角度接近今日西方流行的思路,缩减上层政治而更关心社会经济文化层面。越深入读日本近代史,越感觉到中国主流的日本观是错误的。这种日本观认为,中国一直领先于日本,直到明治维新后中国才落后了。我现在倾向于把中国落后日本的时间点提前:有可能日本在江户时代已经形成了微小但重要的优势。江户日本商业活动比清代中国复杂,专业化程度更高,国内市场更整合,城市化进程也更深入。政治上中央集权和封建结合的结构使得日本的治理能力更强,更依赖法度而非专制权力。文化上,江户日本的识字率(末期估计一半成人识字)也超过清代中国。日本近代化比中国顺利或许并非意外,而是历史的结果。

  • 10 中世与近世之间 2020-10-13 17:30:31

    作者本身是做民众史的,这也是本书的主要视角,爱好政治史的只怕会失望,但从民众史的角度或许对于近代日本的转型才会有更深的理解,正如作者所说“构成明治时代的相当多的要素,是早在江户时代就积聚起来的”,国家转型过程中历史传统扮演了很深远的影响,对比中日再明显不过了。翻译和校对的问题已有人指出,本套书的原版还在路上,核对后相信问题不会少,不过马老师说的东海道第一弓取,其实既可以指今川也可以指家康。

  • 4 波西芙 2020-08-11 21:17:28

    译注忒不用心,比如利休木像事件,怎么就成了画像事件

  • 4 新星出版社 2020-08-10 17:38:38

    日本百年学术出版社岩波书店镇店之宝,中文全译的日本通史——“岩波日本史”第六卷!

  • 1 豆腐仔 2020-09-23 20:20:22

    比前几本岩波日本史都要好,好就好在,作者的视觉终于从一味的天皇即位政治斗争,回到了平民百姓生活文化,这样使得整个日本的历史画卷更加接地气,读得懂。

  • 0 哆啦哆啦 2020-12-19 23:50:39

    2020/112 感觉有点被剪切过。这本很多内容都很生活化。

  • 0 宫园庭生 2021-04-05 16:58:13

    一本江户时代的社会生活史。 就像作者在结语所说的,“构成明治时代相当多的要素,是早在江户时代就积聚起来的”,可惜作者在书里并没有部下这样的暗线。

  • 1 wwwww 2021-04-11 09:58:38

    翻译的有点乱。整体内容也比较侧重民间风物和文化,讲政治的部分不是很多,和前几本风格不一样。

  • 0 马晓青 2021-04-08 14:04:14

    这本没有其他几本写的好

  • 0 联盟塔 2020-09-21 22:16:32

    江户一册应该是写的最好的了。

  • 1 馬鹿燒韭Alice 2021-03-31 11:46:17

    这册读起来太干了,总感觉在读一本社会学书籍。江户时代虽然是和平年代,但表面的平静难掩其内里波谲云诡。为维持稳定,幕府阻止农民流动,但遭到农民阶级的反抗;试图封锁国境,炮轰海外商船,但最终还是被欧美逼迫开国。和平年代让文化思潮百花齐放,而选择压制异议,软禁儒生的幕府也离倒台不远了。

  • 0 Akiko 2022-02-09 22:47:52

    “人生莫恨人无识,幽谷深山花自红。”

  • 1 啊这 2022-03-01 09:44:56

    也属于极简了,一君万民呼之欲出

  • 1 唯亲王 2021-10-24 11:06:49

    这书基本上是江户时代的社会史,对于政治着墨不多,想看江户时代政治变动的人就不要干了。小错误太多了,我怀疑根本没校对。江户时代经济文化空前繁荣,但我总觉得没劲。江户幕府在常年的和平中,权威越来越衰弱,到1840s甚至转封不动大名了。

  • 0 cc修文 2021-12-09 16:28:47

    江户时代在开始之际便做出了“太平盛世”与“百姓安居”的历史性承诺,在这个承诺破灭的过程中,民众对以德川氏为核心的幕府的感恩心和依赖感都大大减弱,与幕府背离的趋势日趋明显。对于当时尚未成形却已经呼之欲出的“新政府”而言,依赖幕藩体制陈旧的身份制度或职能分配来维持统治已不可行,建立一种基于“万民平等论”(东亚常见普遍存在的缺乏民众主权论的民本思想)的不同政治形态众望所归,这种政治形态正是社会上下所渴求的。

  • 0 Joeur 2021-12-29 19:41:16

    江户时代应该算是日本走向崛起的关键历史阶段,所以这个时代无论是经济还是社会文化读起来都感觉生机勃勃,可惜翻译不佳。

  • 0 tangrikhan 2021-12-29 22:53:40

    断断续续,跳跃性强,翻译也要背锅

  • 0 嘒彼小星 2022-01-05 10:49:59

    没有讲得很透彻,有些云里雾里。

  • 0 呸,上班 2021-11-24 22:13:08

    在微信读书上看,有些标点符合校对错了

  • 0 胡枝子 2022-01-07 22:20:16

    翻译相当垃圾。

<< 首页 < 前页 后页 >