出版社: 浙江大学出版社
副标题: 从公元1世纪到3世纪
原作名: Grand Strategy of the Roman Empire:from the First Century AD to the Third
译者: 孙艳萍 / 茅雨晨
出版年: 2020-8-1
页数: 292
定价: 68.00元
装帧: 平装
ISBN: 9787308196468
内容简介 · · · · · ·
罗马帝国鼎盛时期,其势力范围囊括了整个地中海,从英国延伸到美索不达米亚,从莱茵河延伸到黑海。罗马帝国繁荣了好几个世纪,并成功抵御各种外部攻击——从夜袭式劫掠到大规模入侵。罗马军队如何保卫帝国的广阔领土免遭持续的攻击?他们如何以如此温和的成本来支持修建快速公路、引水渠、露天剧场、城市浴场和宏伟庙宇的庞大开支?
经验丰富的战略分析专家爱德华•N. 勒特韦克在《罗马帝国的大战略》一书中揭示了罗马人是如何将军事力量、外交和防御工事结合起来,从而有效地应对不断变化的威胁的。罗马的秘密不是进行无休止的战斗,而是实施综合战略,将军事力量、外交和强大的基础设施(道路、堡垒、城墙和障碍物)统一起来。罗马帝国最初依靠附庸国来缓冲攻击,后采用永久的边境防御措施来阻断敌人的攻击。最后,随着野蛮人开始渗透,罗马帝国采用“纵深防御”的战略,允许入侵者穿透罗马的边界。
此修订版纳...
罗马帝国鼎盛时期,其势力范围囊括了整个地中海,从英国延伸到美索不达米亚,从莱茵河延伸到黑海。罗马帝国繁荣了好几个世纪,并成功抵御各种外部攻击——从夜袭式劫掠到大规模入侵。罗马军队如何保卫帝国的广阔领土免遭持续的攻击?他们如何以如此温和的成本来支持修建快速公路、引水渠、露天剧场、城市浴场和宏伟庙宇的庞大开支?
经验丰富的战略分析专家爱德华•N. 勒特韦克在《罗马帝国的大战略》一书中揭示了罗马人是如何将军事力量、外交和防御工事结合起来,从而有效地应对不断变化的威胁的。罗马的秘密不是进行无休止的战斗,而是实施综合战略,将军事力量、外交和强大的基础设施(道路、堡垒、城墙和障碍物)统一起来。罗马帝国最初依靠附庸国来缓冲攻击,后采用永久的边境防御措施来阻断敌人的攻击。最后,随着野蛮人开始渗透,罗马帝国采用“纵深防御”的战略,允许入侵者穿透罗马的边界。
此修订版纳入了最近的学术成果和考古发现,并增加了一篇探讨罗马帝国治国方略的新序。本书对研究古代历史和现代战略的爱好者都是必不可少的。
作者简介 · · · · · ·
爱德华•N.勒特韦克(Edward N. Luttwak),美国著名军事战略家、政治学家和历史学家,能说英语、法语、意大利语、西班牙语、希伯来语。曾出版军事战略、历史和国际关系方面著作十几部,并为欧美诸多政府和军事机构以及国际企业提供咨询服务。
勒特韦克1942年出生于罗马尼亚,在意大利和英国长大,1964年毕业于伦敦经济学院,后进入英国、法国和以色列的军队服务。1972年移民美国,并于1975年在约翰•霍布金斯大学获得博士学位。曾先后任教于巴斯大学、约翰•霍布金斯大学和乔治城大学。他还是《地缘政治学》(法国)、《欧洲国际事务杂志》《战略研究杂志》《华盛顿季刊》等刊物的编委。
其代表作有《关于政变的实用手册》《罗马帝国的大战略》《拜占庭帝国的大战略》《战略:战争与和平的逻辑》等。其中《关于政变的实用手册》一书再版多次,被译成十八种语言;其《罗马帝国的...
爱德华•N.勒特韦克(Edward N. Luttwak),美国著名军事战略家、政治学家和历史学家,能说英语、法语、意大利语、西班牙语、希伯来语。曾出版军事战略、历史和国际关系方面著作十几部,并为欧美诸多政府和军事机构以及国际企业提供咨询服务。
勒特韦克1942年出生于罗马尼亚,在意大利和英国长大,1964年毕业于伦敦经济学院,后进入英国、法国和以色列的军队服务。1972年移民美国,并于1975年在约翰•霍布金斯大学获得博士学位。曾先后任教于巴斯大学、约翰•霍布金斯大学和乔治城大学。他还是《地缘政治学》(法国)、《欧洲国际事务杂志》《战略研究杂志》《华盛顿季刊》等刊物的编委。
其代表作有《关于政变的实用手册》《罗马帝国的大战略》《拜占庭帝国的大战略》《战略:战争与和平的逻辑》等。其中《关于政变的实用手册》一书再版多次,被译成十八种语言;其《罗马帝国的大战略》一书被认为是关于罗马军事体制研究的开创性著作,被许多战争军事类院校当作教材使用,亦被译成多种语言出版。
目录 · · · · · ·
第一章 胡里奥-克劳狄系统:
从奥古斯都到尼禄的附庸国和机动部队 7
体系概述 13
附庸国 22
对附庸的管理 34
军队的战术组织 46
军队的战略部署 55
结 论 58
第二章 从弗拉维安王朝到塞维鲁王朝:
从苇斯巴芗到马尔库斯·奥列里乌斯的“科学”边境与“阻断式”防御 61
体系概述 67
边境防卫:战术维度 74
边境防卫: 战略维度 99
附庸体系的衰落 139
军队和体系 147
结 论 160
第三章 纵深防御:公元3世纪的大危机和新的战略 163
体系概述 168
不断变化的威胁 184
帝国的新边界 195
寨城和硬点防御 199
边防部队 215
行省部队 219
中央野战军 227
结 论 237
结 语 三大体系之评价 240
附 录 权力与武力:定义与含义 244
参考文献 250
索 引 276
· · · · · · (收起)
喜欢读"罗马帝国的大战略(修订本)"的人也喜欢的电子书 · · · · · ·
喜欢读"罗马帝国的大战略(修订本)"的人也喜欢 · · · · · ·
罗马帝国的大战略(修订本)的书评 · · · · · · ( 全部 8 条 )
结合阿瑟·费里尔的比较
这篇书评可能有关键情节透露
对《罗马帝国大战略辩》(以下称《辩》)的阅读是在阅读本书的过程中完成的。不可否认,《辩》对我造成了一些困惑。我强烈的觉得,《辩》中对于《罗马帝国的大战略》(以下称《大战略》)的批评存在很多问题——在论据方面。事实上,阿瑟·费里尔先生只是重复了勒特韦克先生的... (展开)海外建言:中国复兴大战略
> 更多书评 8篇
论坛 · · · · · ·
在这本书的论坛里发言这本书的其他版本 · · · · · · ( 全部4 )
-
商务印书馆 (2008)8.1分 137人读过
-
Johns Hopkins University Press (1979)暂无评分 8人读过
-
Johns Hopkins University Press (2016)暂无评分 2人读过
以下书单推荐 · · · · · · ( 全部 )
- 鎮長的新書列 (鎮長)
- 拟填坑备忘 (瑶溪隐)
- 【新书过眼录·中国大陆】2020 (普照)
- 法学nerd的偏冷读书世界 (李初一)
- 领导、战略与管理 (如山似火)
谁读这本书? · · · · · ·
二手市场
· · · · · ·
订阅关于罗马帝国的大战略(修订本)的评论:
feed: rss 2.0
5 有用 尤大木 2020-10-10 08:40:52
一本毁誉参半的著作。一方面它细致地分析了罗马自奥古斯都到戴克里先的边境战略演变,提出了“共和国”的附庸战略-五贤帝时期的“阻断式”战略-三世纪危机后的“纵深防御”战略。但另一方面作者又过于强调战略、军事在罗马对外政策的作用,似乎有点过于深入而未能概括全貌。瑕不掩瑜,不失为一本好书。
5 有用 长日将尽 2021-03-03 20:20:56
Luttwak是遭了天谴吗?国内翻译无一例外都很糟糕,这本也不例外,即使第二次翻译照样一塌糊涂,同时也较好体现了浙江大学出版社翻译出版图书的水准
3 有用 兰陵青衫 2021-08-29 07:17:39
这本译的比思想会引进的拜占庭帝国大战略好多了,起码名词翻译还算到位,可以读的下去,思想会真是毁了作者这本书了
3 有用 YY 2022-11-21 00:48:34 北京
一本关于古罗马军事体制的博士学位论文,配了两个英美文学专业的翻译。唉… 第一章的“胡里奥-克劳狄帝国”的译法,我第一反应是串台到南美史了。为啥好好的“尤利乌斯”要翻成“胡里奥”? 然后,第22页:“在公元14年,提比略成功扶持奥古斯都成为元首。”有没有一种可能,作者原文说的是:“提比略成功接替奥古斯都成为元首。”… 但是,想到那好几十张古罗马防御地图挨个儿被有关部门审过,也只能说,为了工作都不容易... 一本关于古罗马军事体制的博士学位论文,配了两个英美文学专业的翻译。唉… 第一章的“胡里奥-克劳狄帝国”的译法,我第一反应是串台到南美史了。为啥好好的“尤利乌斯”要翻成“胡里奥”? 然后,第22页:“在公元14年,提比略成功扶持奥古斯都成为元首。”有没有一种可能,作者原文说的是:“提比略成功接替奥古斯都成为元首。”… 但是,想到那好几十张古罗马防御地图挨个儿被有关部门审过,也只能说,为了工作都不容易… (展开)
0 有用 魔若子 2024-01-15 18:47:34 上海
2024年的第11本书。罗马帝国(至戴克里先)国防策略。为了方便查看地图,本书是线装书,好评。但本书的校对请出来挨打,一些译名也不通用。
0 有用 魔若子 2024-01-15 18:47:34 上海
2024年的第11本书。罗马帝国(至戴克里先)国防策略。为了方便查看地图,本书是线装书,好评。但本书的校对请出来挨打,一些译名也不通用。
1 有用 Hypnos 2023-04-10 23:56:25 北京
这翻译不太行啊……胡里奥不知道以为是那个近东神族😂 我觉得非特别本行的人写反而有个好处,反而可以少受束缚,去引发一些问题。
0 有用 kenshi 2023-01-29 11:14:28 辽宁
翻译不咋地,但是比起作者另一本《拜占庭帝国大战略》的翻译,已经算能看了🤣
3 有用 YY 2022-11-21 00:48:34 北京
一本关于古罗马军事体制的博士学位论文,配了两个英美文学专业的翻译。唉… 第一章的“胡里奥-克劳狄帝国”的译法,我第一反应是串台到南美史了。为啥好好的“尤利乌斯”要翻成“胡里奥”? 然后,第22页:“在公元14年,提比略成功扶持奥古斯都成为元首。”有没有一种可能,作者原文说的是:“提比略成功接替奥古斯都成为元首。”… 但是,想到那好几十张古罗马防御地图挨个儿被有关部门审过,也只能说,为了工作都不容易... 一本关于古罗马军事体制的博士学位论文,配了两个英美文学专业的翻译。唉… 第一章的“胡里奥-克劳狄帝国”的译法,我第一反应是串台到南美史了。为啥好好的“尤利乌斯”要翻成“胡里奥”? 然后,第22页:“在公元14年,提比略成功扶持奥古斯都成为元首。”有没有一种可能,作者原文说的是:“提比略成功接替奥古斯都成为元首。”… 但是,想到那好几十张古罗马防御地图挨个儿被有关部门审过,也只能说,为了工作都不容易… (展开)
3 有用 兰陵青衫 2021-08-29 07:17:39
这本译的比思想会引进的拜占庭帝国大战略好多了,起码名词翻译还算到位,可以读的下去,思想会真是毁了作者这本书了