杨振:波德莱尔对于二十世纪的中国意味着什么?(代前言)
文苑之声
周作人:三个文学家的记念
徐志摩:译菩特莱尔诗《死尸》序(附鲁迅《“音乐”?》一文)
梁宗岱:象征主义
陈敬容:波德莱尔与猫
戴望舒:翻译波特莱尔的意义——《恶之华》译后记
杜国清:万物照应,东西交辉——波特莱尔与我
陈建华:“阿飞”诗人遭遇波特莱尔
柏桦:“比冰和铁更刺人心肠的欢乐”——波德莱尔在中国
树才:“现代诗”还有戏吗?——纪念波德莱尔诞生二百周年
学苑之声
郭宏安:波德莱尔二题
刘波:亦庄亦谐的波德莱尔
李金佳:波德莱尔散文诗中的叙事
李欧梵:波特莱尔三首诗的随感
苏源熙:翻译与死亡
张历君:忧郁的都会——阅读本雅明的波德莱尔研究
安德烈·谢利诺:波德莱尔笔下的中国
历史回眸
杨振:波德莱尔在二十世纪20-30年代中国的译介
张寅德:波德莱尔与徐志摩之巴黎
赵怡:“恶魔诗人”与“漂泊诗人”——田汉笔下的法国象征派诗人像与日本文坛的影响
陈硕文:异域的花香:朱维基波特莱尔译诗研究
张松建:波德莱尔在中国:传播与影响的研究(1937-1949)
欧嘉丽:书写波特莱尔与戴望舒的一种思考
崔峰:别样绽放的“恶之花”——“双百”时期《译文》的现代派文学译介(1956-1957)
杨玉平:波德莱尔与“前朦胧诗”写作
罗仕龙:波特莱尔在台湾
访谈(采访人:杨振)
郭宏安教授访谈
刘波教授访谈
李金佳教授访谈
李欧梵教授访谈
陈建华教授访谈
张历君教授访谈
后记
· · · · · · (
收起)
2 有用 Aspartame 2021-08-02 00:50:05
好書,也是對CB的深切致敬了(然竟無評?)多位面多維度梳理,其中幾幅表格看得很感動。文章有些一般(只是觀感上的,作為資料也提供了很多內容),有些極佳(詩人手筆更是精彩)。要感謝編者和出版社。
0 有用 驩虞 2022-03-15 15:16:21
苏源熙一文值得再读。
0 有用 Mian 2022-01-30 22:45:30
约等于囫囵吞枣地读完了。本以为是本学术书,像我这种外行的,为了读波德莱尔而像配菜一样开启本书的读者,居然没有觉得枯燥,意外得好读。是那种可以买回家存在书架上随时翻阅和查找信息的书。
0 有用 lll_r 2022-01-10 12:48:07
复旦大学法语文学系副教授主编
0 有用 甜鬼❤ 2022-11-01 18:02:58 安徽
好书