I 译 序
002 潘 阆 酒泉子
Pan Lang Fountain of Wine (I)
004 潘 阆 酒泉子
Pan Lang Fountain of Wine (II)
006 潘 阆 酒泉子
Pan Lang Fountain of Wine (III)
008 林 逋 点绛唇
Lin Bu Rouged Lips
010 张 先 画堂春
Zhang Xian Spring in Painted Hall
012 宋 祁 玉楼春
Song Qi Spring in Jade Pavilion
014 张 先 剪牡丹
Zhang Xian Peonies Cut Down
018 欧阳修 采桑子
Ouyang Xiu Gathering Mulberry Leaves (I)
020 欧阳修 采桑子
Ouyang Xiu Gathering Mulberry Leaves (II)
022 欧阳修 采桑子
Ouyang Xiu Gathering Mulberry Leaves (III)
024 王安石 渔家傲
Wang Anshi Pride of Fishermen
026 王安国 清平乐
Wang Anguo Pure Serene Music
…………
· · · · · · (
收起)
0 有用 fox 2022-08-09 08:08:31
孜孜不倦给巴别塔松土的许老……. 虽然听起来 很敷衍 但 看到也只想说,绝啊~妙啊~之类的,毕竟左右都是大家,也就不再班门弄斧了,专心躺平
0 有用 玲娜臭宝 2023-06-06 19:42:43 福建
世界上最伟大的语言是汉语,最美的文字是汉字。偶有汉译英是佳作,但终究翻译不出汉语汉字的美。