豆瓣
扫码直接下载
有影响 但很小 主要的阅读障碍是全文前三分之一部分粤语 阅读到后面就会好很多了
其实只是不认得那些字而已。走完第一章第一节“尚未定型”,基本无碍了。
林棹很灵,真的灵。如果懂粤语(不用会)会感受到她的行文是加倍的灵。粤语主要是第一部分在珠江的时期,后面越来越少,偶尔在一点回忆里
如诗如画,深浅宜静,着急就满眼磕绊,静下来“水手在虚空中摸,渐渐地,摸出了风。”——P55
我懂粤语看了也是一头雾水 不太习惯这种文风吧
其实不太影响,一是只是前面篇幅用粤语,二是即使粤语,结合注释,也能八九不离十地抓到意思,还因为不熟悉反而觉得别有一番意趣。
> 去潮汐图的论坛
阅读太困难了对于北方人(梅子熟了)
各位清楚为什么会出现“芫女”的段落嘛?(鸥)
真诚发问(洼田小哥𓆟)
跌亚高在动物园看到的景色和蛙蛙看到的为什么不同?(不可思议的Anna)
100%纯魔法复活……(一言难晋)
最赞回应
有影响 但很小 主要的阅读障碍是全文前三分之一部分粤语 阅读到后面就会好很多了
其实只是不认得那些字而已。走完第一章第一节“尚未定型”,基本无碍了。
林棹很灵,真的灵。如果懂粤语(不用会)会感受到她的行文是加倍的灵。粤语主要是第一部分在珠江的时期,后面越来越少,偶尔在一点回忆里
如诗如画,深浅宜静,着急就满眼磕绊,静下来“水手在虚空中摸,渐渐地,摸出了风。”——P55
我懂粤语看了也是一头雾水 不太习惯这种文风吧
有影响 但很小 主要的阅读障碍是全文前三分之一部分粤语 阅读到后面就会好很多了
其实只是不认得那些字而已。走完第一章第一节“尚未定型”,基本无碍了。
林棹很灵,真的灵。如果懂粤语(不用会)会感受到她的行文是加倍的灵。粤语主要是第一部分在珠江的时期,后面越来越少,偶尔在一点回忆里
我懂粤语看了也是一头雾水 不太习惯这种文风吧
如诗如画,深浅宜静,着急就满眼磕绊,静下来“水手在虚空中摸,渐渐地,摸出了风。”——P55
其实不太影响,一是只是前面篇幅用粤语,二是即使粤语,结合注释,也能八九不离十地抓到意思,还因为不熟悉反而觉得别有一番意趣。
> 我来回应