導論/李奭學 1
馬若瑟與中國傳統戲曲——從馬譯《趙氏孤兒》談起/李奭學 1
從《聖經》漢譯看修辭三體在清代的衍變/鄭海娟 65
天朝的譯者——從「阿耀事件」看通事在近代中英交往史上的位置/王宏志 87
翻譯政治及漢學知識的生產——威妥瑪與英國外交部的中國學生譯員計畫 (1843-1870)/關詩珮 149
近代「∼主義」的傳播與《清議報》/陳力衛 213
· · · · · ·
(
更多)
導論/李奭學 1
馬若瑟與中國傳統戲曲——從馬譯《趙氏孤兒》談起/李奭學 1
從《聖經》漢譯看修辭三體在清代的衍變/鄭海娟 65
天朝的譯者——從「阿耀事件」看通事在近代中英交往史上的位置/王宏志 87
翻譯政治及漢學知識的生產——威妥瑪與英國外交部的中國學生譯員計畫 (1843-1870)/關詩珮 149
近代「∼主義」的傳播與《清議報》/陳力衛 213
現代文學觀念的譯介與傳播:以近代英華/華英辭典編纂literature相關詞條為中心/蔡祝青 237
晚清西學東漸史上的鄺其照/鄒振環 305
論陳景韓西方復仇主題譯作與國民性改造的關係/禹 玲 363
戲劇經典的「翻譯」與跨文化改編——從京劇《王寶川》到英語話劇《寶川夫人》/海 震 397
遊走於國族敍事和小敍事之間——清末民初的夏洛蒂·科黛形象研究/唐欣玉 421
· · · · · · (
收起)
还没人写过短评呢