豆瓣
扫码直接下载
Game theory 被翻译成博弈论,其实game这个单词翻译成博弈还是感觉不太契合,因为博弈本身古老意思是下棋,就是有输赢,和棋都不算双赢。但想了很久,也不知道翻译成什么中文比较好。《金钱博弈》书名不如换个别的,但好像也没太好的感觉,不如大家集思广益看看什么会更好。
简单查了下,翻译成博弈论这个词是有争议的,有人把它翻译成 对策论 ,这个感觉更好一些。港版这本书叫《金钱攻略》,好像也一般。
对策论 确实能贴切点
单总说叫money 没别的意思 就是因为加个money书好卖。
感觉这本书被这个“俗书名”拖累了😂 之前好几次在机场书店看到,扫一眼标题以为又是什么博眼球的夸夸其谈的故事,或者就是什么成功学的书,完全没有看的欲望,差点错过了一本好书
我也很嫌弃这个书名😂
> 去金钱博弈的论坛
还有类似的书推荐嘛(滴滴回家)
请问有谁知道相对中大版有无变化(翮)
简单查了下,翻译成博弈论这个词是有争议的,有人把它翻译成 对策论 ,这个感觉更好一些。港版这本书叫《金钱攻略》,好像也一般。
对策论 确实能贴切点
单总说叫money 没别的意思 就是因为加个money书好卖。
感觉这本书被这个“俗书名”拖累了😂 之前好几次在机场书店看到,扫一眼标题以为又是什么博眼球的夸夸其谈的故事,或者就是什么成功学的书,完全没有看的欲望,差点错过了一本好书
我也很嫌弃这个书名😂
> 我来回应