Rome was once again, in Belloc's phrase, ‘astonishingly the same’; and the city was seen to retain the lustre and the fascination which had held men and women in thrall for so many centuries. Throughout those ages poets and patriots, artists and historians, philosophers and statesmen have fallen under the spell of Rome, ‘mother of kingdoms, the world’s capital, the mirror of cities’. To Virgil she seemed the beauty of the world, the natural ruler of the nations. To the twelfth century Englishman, Master Gregory, the first visitor from his country to provide a detailed account of the city, she appeared ‘most wonderful’. Nothing could equal the beauty of Rome, ‘Rome even in ruins’. For Hildebert of Blois also, Rome was incomparable: ‘No other city can be compared to you, O Rome, even though ... (查看原文)
0 中文版82页:他则以爱琴海边的伊兹密尔为都城。 英文版:His own capital was at Izmir on the Aegean coast, ... 问题:这里的他指戴克里先,其都城在尼科米底亚(Nicomedia),在奥斯曼土耳其时代,改称伊兹密特。伊兹密尔(Izmir)在罗马时代名为士麦拿(Simyna)。此处为原文错...
(展开)
0 有用 过期黄桃罐头 2024-01-19 09:48:03 西班牙
通俗编年史读物,前一编主角是罗马共和国和帝国,后一遍罗马靠教宗挽回了自己的历史地位。罗马幸运也不幸,两千年来一直在聚光灯下,建设者们才华横溢,破坏者也都是坏的惊天动地(如查五、拿破仑)。
2 有用 维参 2022-09-02 21:56:46
克里斯托弗·希伯特的《罗马:一座城市的兴衰史》提供了一个考察城市建筑、人口、权力结构和文化风俗的绝佳视角。罗马城的建筑风格一开始受伊特鲁里亚和古希腊影响,帝国战功赫赫,罗马城的建筑也呈现出辉煌浩大的气质。更有趣的是,帝国崩溃后,罗马城对外部的权力和控制大为衰落,并且时常感受到外来的权力和控制,其内部的权力结构就变得更为精细。多个不同阶层的分化变得更加突出且稳定,在中世纪形成了与米兰、威尼斯略为相似... 克里斯托弗·希伯特的《罗马:一座城市的兴衰史》提供了一个考察城市建筑、人口、权力结构和文化风俗的绝佳视角。罗马城的建筑风格一开始受伊特鲁里亚和古希腊影响,帝国战功赫赫,罗马城的建筑也呈现出辉煌浩大的气质。更有趣的是,帝国崩溃后,罗马城对外部的权力和控制大为衰落,并且时常感受到外来的权力和控制,其内部的权力结构就变得更为精细。多个不同阶层的分化变得更加突出且稳定,在中世纪形成了与米兰、威尼斯略为相似但不相同的公社制度。不过罗马的教皇和贵族权力十分强大,公社制度很快就被拆分化解。教皇对内对外的权力也形成了一组细节丰富的材料,勾连起从公元6世纪到19世纪的欧洲历史。观察、审视罗马这座伟大城市的诸多侧面,为我们提供了一个透视“城市”深层意味的机会。 (展开)
2 有用 五月的艾格妮丝 2023-08-20 20:10:59 山东
很流畅的城市史,但略显流水。各方势力明争暗斗,历史兴衰更替,永恒之城在千年的文明积淀中默默伫立,更显肃穆庄重,创造罗马的并非只有宗教皇权、达官显贵,更有一代又一代挣扎浮沉于历史洪流中的人民。
6 有用 煎茶 2022-08-31 17:30:00 江苏
本书并非学术作品,而是聚焦罗马城市史和罗马人社会生活史的通俗作品。在500页篇幅里实在难以述尽这座名城的兴衰,因此很多史事只是简略叙述,没有过多探讨和辨析,以轻快的文风引领读者在短时间内对罗马这座城市的历史有一概观,并了解相关建筑和文物。
0 有用 Eureka 2023-08-09 17:03:39 上海
期待有朝一日重访罗马